TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:46:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第二十四(之上)(論本第九十四至九十六) du già luận kí quyển đệ nhị thập tứ (chi thượng )(luận bổn đệ cửu thập tứ chí cửu thập lục )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第九十四 luận bổn đệ cửu thập tứ 大文第三。解觸為緣等。先頌列十門。一觸緣。 Đại văn đệ tam 。giải xúc vi/vì/vị duyên đẳng 。tiên tụng liệt thập môn 。nhất xúc duyên 。 二見圓滿。三實。四解。五不愛樂。六法住智。 nhị kiến viên mãn 。tam thật 。tứ giải 。ngũ bất ái lạc/nhạc 。lục pháp trụ trí 。 七精進。八生處等中有二復次也。長行釋中。 thất tinh tấn 。bát sanh xứ đẳng trung hữu nhị phục thứ dã 。trường hàng thích trung 。 初解觸緣大意。因觸生受既現可得。 sơ giải xúc duyên đại ý 。nhân xúc sanh thọ/thụ ký hiện khả đắc 。 何須妄計自作苦樂及他作等。二解見圓滿。 hà tu vọng kế tự tác khổ lạc/nhạc cập tha tác đẳng 。nhị giải kiến viên mãn 。 若有棄捨無因惡因於五因中得正見名見滿下。 nhược hữu khí xả vô nhân ác nhân ư ngũ nhân trung đắc chánh kiến danh kiến mãn hạ 。 以三緣來釋見滿。 dĩ tam duyên lai thích kiến mãn 。 謂一於正法及毘奈耶不可轉故。二亦得名為成正直見。 vị nhất ư chánh pháp cập tỳ nại da bất khả chuyển cố 。nhị diệc đắc danh vi thành chánh trực kiến 。 由於涅槃意樂淨故。三亦名成就於佛證淨。 do ư Niết-Bàn ý lạc tịnh cố 。tam diệc danh thành tựu ư Phật chứng tịnh 。 於所知境智清淨故。 ư sở tri cảnh trí thanh tịnh cố 。 由此三緣如其次第名於正法趣向者。是初親近。第二及與正證。 do thử tam duyên như kỳ thứ đệ danh ư chánh pháp thú hướng giả 。thị sơ thân cận 。đệ nhị cập dữ chánh chứng 。 第三次第配前三緣。云何已下方釋五因。一惡趣因。 đệ tam thứ đệ phối tiền tam duyên 。vân hà dĩ hạ phương thích ngũ nhân 。nhất ác thú nhân 。 即三惡業及不善根。即貪瞋癡。 tức tam ác nghiệp cập bất thiện căn 。tức tham sân si 。 五清淨因謂諦緣起者。即能緣智為清淨因。第三解實門。 ngũ thanh tịnh nhân vị đế duyên khởi giả 。tức năng duyên trí vi/vì/vị thanh tịnh nhân 。đệ tam giải thật môn 。 景師合二復次。為第三實解門。今但不依。達師云。 cảnh sư hợp nhị phục thứ 。vi/vì/vị đệ tam thật giải môn 。kim đãn bất y 。đạt sư vân 。 問何故實境門中不說識及名色耶。 vấn hà cố thật cảnh môn trung bất thuyết thức cập danh sắc da 。 答說在所說中。厭斷界離欲者。無欲界滅界。 đáp thuyết tại sở thuyết trung 。yếm đoạn giới ly dục giả 。vô dục giới diệt giới 。 名句文身名為法界者。一從最清淨法界流故。 danh cú văn thân danh vi Pháp giới giả 。nhất tùng tối thanh tịnh pháp giới lưu cố 。 從因亦名法界。二依此修能證法界。 tùng nhân diệc danh Pháp giới 。nhị y thử tu năng chứng Pháp giới 。 從果亦名法界。三詮法界亦名法界。復以如是差別已下。 tùng quả diệc danh Pháp giới 。tam thuyên Pháp giới diệc danh Pháp giới 。phục dĩ như thị sái biệt dĩ hạ 。 解有為差別之名義也。第四解解門。景師云。 giải hữu vi sái biệt chi danh nghĩa dã 。đệ tứ giải giải môn 。cảnh sư vân 。 有異門記別者至無一疑惑者。 hữu dị môn kí biệt giả chí vô nhất nghi hoặc giả 。 意有所為名有異門。無異門記者。 ý hữu sở vi/vì/vị danh hữu dị môn 。vô dị môn kí giả 。 謂作是記我生已盡等更無異兼。智記別者。云何知見。 vị tác thị kí ngã sanh dĩ tận đẳng cánh vô dị kiêm 。trí kí biệt giả 。vân hà tri kiến 。 彼生已盡下。答便記別言生緣盡故彼生已盡。 bỉ sanh dĩ tận hạ 。đáp tiện kí biệt ngôn sanh duyên tận cố bỉ sanh dĩ tận 。 又即已下。因解第六別記別。謂即記別彼因緣有者。 hựu tức dĩ hạ 。nhân giải đệ lục biệt kí biệt 。vị tức kí biệt bỉ nhân duyên hữu giả 。 即有緣生。又復記別彼生因緣因緣諸取者。 tức hữu duyên sanh 。hựu phục kí biệt bỉ sanh nhân duyên nhân duyên chư thủ giả 。 取緣有也。 thủ duyên hữu dã 。 又復記別此諸取相如實知故如實見故令取無有者。別記斷取也。 hựu phục kí biệt thử chư thủ tướng như thật tri cố như thật kiến cố lệnh thủ vô hữu giả 。Biệt Kí đoạn thủ dã 。 却解第五忍記已。方解第四斷記別。 khước giải đệ ngũ nhẫn kí dĩ 。phương giải đệ tứ đoạn kí biệt 。 一切貪愛因緣皆盡。此斷記別即別記別。別記貪斷。 nhất thiết tham ái nhân duyên giai tận 。thử đoạn kí biệt tức biệt kí biệt 。Biệt Kí tham đoạn 。 故此總記別當知略由三種行相謂佛所說諸結我皆 cố thử tổng kí biệt đương tri lược do tam chủng hành tướng vị Phật sở thuyết chư kết/kiết ngã giai 無有名初總記。 vô hữu danh sơ tổng kí 。 第二總記一切惡不善法不漏於心。第三自無一切憍慢。達師云。 đệ nhị tổng kí nhất thiết ác bất thiện pháp bất lậu ư tâm 。đệ tam tự vô nhất thiết kiêu mạn 。đạt sư vân 。 有異門記別者。如別時意樂等。 hữu dị môn kí biệt giả 。như biệt thời ý lạc đẳng 。 我於今者無一疑惑者。非但聽聞即得無疑。故云有異門。 ngã ư kim giả vô nhất nghi hoặc giả 。phi đãn thính văn tức đắc vô nghi 。cố vân hữu dị môn 。 又即於別記者已下。 hựu tức ư Biệt Kí giả dĩ hạ 。 因智記別便越釋第六別記彼因緣有者。前智記別中云生緣盡故。 nhân trí kí biệt tiện việt thích đệ lục Biệt Kí bỉ nhân duyên hữu giả 。tiền trí kí biệt trung vân sanh duyên tận cố 。 言生緣者有支也。今此云生支家因緣者。 ngôn sanh duyên giả hữu chi dã 。kim thử vân sanh chi gia nhân duyên giả 。 所謂有支故云因緣者也。 sở vị hữu chi cố vân nhân duyên giả dã 。 又復記彼生因緣因緣諸取者。又復推尋有支家因緣者。所謂取支也。 hựu phục kí bỉ sanh nhân duyên nhân duyên chư thủ giả 。hựu phục thôi tầm hữu chi gia nhân duyên giả 。sở vị thủ chi dã 。 此即因緣宗因緣。故云因緣因緣也。 thử tức nhân duyên tông nhân duyên 。cố vân nhân duyên nhân duyên dã 。 上來明起作分觀。又復記別此諸取相已下。 thượng lai minh khởi tác phần quán 。hựu phục kí biệt thử chư thủ tướng dĩ hạ 。 明還滅觀。總記別者。却釋第五總記別。 minh hoàn diệt quán 。tổng kí biệt giả 。khước thích đệ ngũ tổng kí biệt 。 還牒智記別文也。斷記別者。更却釋第四斷記別。 hoàn điệp trí kí biệt văn dã 。đoạn kí biệt giả 。cánh khước thích đệ tứ đoạn kí biệt 。 第五解不愛樂。初總標列愛樂不愛樂。後問答釋。 đệ ngũ giải bất ái lạc/nhạc 。sơ tổng tiêu liệt ái lạc bất ái lạc/nhạc 。hậu vấn đáp thích 。 第六解法住智及涅槃智。是見道已前法住智。 đệ lục giải pháp trụ trí cập Niết-Bàn trí 。thị kiến đạo dĩ tiền pháp trụ trí 。 是觀四諦。不同小論。言四圓滿者。如下當辨。 thị quán Tứ đế 。bất đồng tiểu luận 。ngôn tứ viên mãn giả 。như hạ đương biện 。 第七解精進門。先辨觀六圓滿能發精進。 đệ thất giải tinh tấn môn 。tiên biện quán lục viên mãn năng phát tinh tấn 。 後明由四種相名善說法。前中。初總舉徵列。 hậu minh do tứ chủng tướng danh thiện thuyết pháp 。tiền trung 。sơ tổng cử trưng liệt 。 後能別釋。於中有二。初釋六種圓滿之相。 hậu năng biệt thích 。ư trung hữu nhị 。sơ thích lục chủng viên mãn chi tướng 。 後明諸聰慧者勤精進住。於中復二。 hậu minh chư thông tuệ giả cần tinh tấn trụ/trú 。ư trung phục nhị 。 先辨精進修行。第二懈怠精進相對以辨得失。 tiên biện tinh tấn tu hành 。đệ nhị giải đãi tinh tấn tướng đối dĩ biện đắc thất 。 就明精進勝利中。先對前總舉二利。此精進者下。 tựu minh tinh tấn thắng lợi trung 。tiên đối tiền tổng cử nhị lợi 。thử tinh tấn giả hạ 。 第二隨難解釋即開三章。下次第解。前二可解。 đệ nhị tùy nạn/nan giải thích tức khai tam chương 。hạ thứ đệ giải 。tiền nhị khả giải 。 辨俱義中。先問次答。答中有二。一自義。 biện câu nghĩa trung 。tiên vấn thứ đáp 。đáp trung hữu nhị 。nhất tự nghĩa 。 二他義。中有四句。第四句即於前三句隨逐無斷。 nhị tha nghĩa 。trung hữu tứ cú 。đệ tứ cú tức ư tiền tam cú tùy trục vô đoạn 。 故云大修廣。第八解生處。如文可解。 cố vân Đại tu quảng 。đệ bát giải sanh xứ 。như văn khả giải 。 第九解猶預門。即是頌中等字所取之初復次也。 đệ cửu giải do dự môn 。tức thị tụng trung đẳng tự sở thủ chi sơ phục thứ dã 。 達師等云。多聞諸聖弟子。是異生也。雖是凡夫。 đạt sư đẳng vân 。đa văn chư thánh đệ tử 。thị dị sanh dã 。tuy thị phàm phu 。 學聖法故云聖弟子。 học thánh pháp cố vân thánh đệ tử 。 若除却多聞兩字即是真實聖人也。此文證知也。第十解苦惱門。 nhược/nhã trừ khước đa văn lượng (lưỡng) tự tức thị chân thật Thánh nhân dã 。thử văn chứng tri dã 。đệ thập giải khổ não môn 。 是等字所取之後復次也。 thị đẳng tự sở thủ chi hậu phục thứ dã 。 言復如有一乃至名第三人者。此文明學人猶造資糧業。 ngôn phục như hữu nhất nãi chí danh đệ tam nhân giả 。thử văn minh học nhân do tạo tư lương nghiệp 。 但造滿業。大門第四。解有滅等。先頌列六門。 đãn tạo mãn nghiệp 。Đại môn đệ tứ 。giải hữu diệt đẳng 。tiên tụng liệt lục môn 。 一有滅。二若沙門婆羅門。三後智。四流轉。 nhất hữu diệt 。nhị nhược/nhã sa môn Bà la môn 。tam hậu trí 。tứ lưu chuyển 。 五來往。六佛順逆。長行釋中初解有滅門。景師云。 ngũ lai vãng 。lục Phật thuận nghịch 。trường hàng thích trung sơ giải hữu diệt môn 。cảnh sư vân 。 諸學見迹已於見惑滅處身慧俱證。 chư học kiến tích dĩ ư kiến hoặc diệt xứ/xử thân tuệ câu chứng 。 而於修惑未滅之處擇滅見之身未能證。以未斷故。 nhi ư tu hoặc vị diệt chi xứ/xử trạch diệt kiến chi thân vị năng chứng 。dĩ vị đoạn cố 。 如彼渴人望井見水。亦水器者。 như bỉ khát nhân vọng tỉnh kiến thủy 。diệc thủy khí giả 。 喻如越滅方法名給水器。達師云。 dụ như việt diệt phương Pháp danh cấp thủy khí 。đạt sư vân 。 見道聖人雖已慧眼證見道所斷煩惱盡處無為。 kiến đạo Thánh nhân tuy dĩ Tuệ-nhãn chứng kiến đạo sở đoạn phiền não tận xứ/xử vô vi/vì/vị 。 亦得能修之道方便。然未得斷修所斷惑。亦未證得無為。 diệc đắc năng tu chi đạo phương tiện 。nhiên vị đắc đoạn tu sở đoạn hoặc 。diệc vị chứng đắc vô vi/vì/vị 。 故云猶未能也。喻文云。肉眼喻見道。 cố vân do vị năng dã 。dụ văn vân 。nhục nhãn dụ kiến đạo 。 美水喻所證無為。水器喻能修之道方便。 mỹ thủy dụ sở chứng vô vi/vì/vị 。thủy khí dụ năng tu chi đạo phương tiện 。 有釋此中有謂三有。三有若滅便證涅槃。 hữu thích thử trung hữu vị tam hữu 。tam hữu nhược/nhã diệt tiện chứng Niết Bàn 。 是故涅槃名為有滅。欲顯三果之人不假他緣自觀涅槃。 thị cố Niết-Bàn danh vi hữu diệt 。dục hiển tam quả chi nhân bất giả tha duyên tự quán Niết-Bàn 。 然未作證。如彼渴人見水不飲。 nhiên vị tác chứng 。như bỉ khát nhân kiến thủy bất ẩm 。 第二解沙門婆羅門。景師云。 đệ nhị giải sa môn Bà la môn 。cảnh sư vân 。 復有二種一愛所作二業所作乃至及無明界所隨六處者。依如三藏云。 phục hữu nhị chủng nhất ái sở tác nhị nghiệp sở tác nãi chí cập vô minh giới sở tùy lục xứ giả 。y như Tam Tạng vân 。 如此八支是愛所作。所以然者。愛取同是貪愛。 như thử bát chi thị ái sở tác 。sở dĩ nhiên giả 。ái thủ đồng thị tham ái 。 名愛所作可解。從愛取潤業名有。亦愛所作。 danh ái sở tác khả giải 。tùng ái thủ nhuận nghiệp danh hữu 。diệc ái sở tác 。 從此三支生於二果。遠從愛名愛所作。 tòng thử tam chi sanh ư nhị quả 。viễn tùng ái danh ái sở tác 。 復逆觀愛與愛為依。約為受依。六處與觸為依。 phục nghịch quán ái dữ ái vi/vì/vị y 。ước vi/vì/vị thọ/thụ y 。lục xứ dữ xúc vi/vì/vị y 。 是故六處觸受復從所生愛果為愛。名所作。 thị cố lục xứ xúc thọ/thụ phục tùng sở sanh ái quả vi/vì/vị ái 。danh sở tác 。 無明種子依於六處。故名無明界所隨六處。 vô minh chủng tử y ư lục xứ 。cố danh vô minh giới sở tùy lục xứ 。 故言若無明觸所生諸受。 cố ngôn nhược/nhã vô minh xúc sở sanh chư thọ/thụ 。 若無明觸及無明界所隨六處也。業所所者至不如實知者。 nhược/nhã vô minh xúc cập vô minh giới sở tùy lục xứ dã 。nghiệp sở sở giả chí bất như thật tri giả 。 不如實知是無明。此前四支中行是業體。 bất như thật tri thị vô minh 。thử tiền tứ chi trung hạnh/hành/hàng thị nghiệp thể 。 從意思業起身語業。識與名色是業果故。 tùng ý tư nghiệp khởi thân ngữ nghiệp 。thức dữ danh sắc thị nghiệp quả cố 。 名業所作。無明是業因故。名業所作。如法住智下。 danh nghiệp sở tác 。vô minh thị nghiệp nhân cố 。danh nghiệp sở tác 。như pháp trụ trí hạ 。 明前不證後如是道。 minh tiền bất chứng hậu như thị đạo 。 前法住智於緣生法尚不能了。況如見道證諦現觀能遍了知。 tiền pháp trụ trí ư duyên sanh pháp thượng bất năng liễu 。huống như kiến đạo chứng đế hiện quán năng biến liễu tri 。 見道雖斷見惑不如修道。故未遍了知。 kiến đạo tuy đoạn kiến hoặc bất như tu đạo 。cố vị biến liễu tri 。 修道雖盡修惑不如無學。故云未能超越。達師又云。 tu đạo tuy tận tu hoặc bất như vô học 。cố vân vị năng siêu việt 。đạt sư hựu vân 。 此中生他故。從化生故。俱明愛所作。 thử trung sanh tha cố 。tùng hóa sanh cố 。câu minh ái sở tác 。 有取愛支。是能生他。故云所作。若無明已下。 hữu thủ ái chi 。thị năng sanh tha 。cố vân sở tác 。nhược/nhã vô minh dĩ hạ 。 明從他生。故云所作。 minh tòng tha sanh 。cố vân sở tác 。 問何故能生他中不說生老死耶。答此中說因所作。 vấn hà cố năng sanh tha trung bất thuyết sanh lão tử da 。đáp thử trung thuyết nhân sở tác 。 既有所作即有所生果故。但說因不說果也。業所作中但有能生他。 ký hữu sở tác tức hữu sở sanh quả cố 。đãn thuyết nhân bất thuyết quả dã 。nghiệp sở tác trung đãn hữu năng sanh tha 。 故云所作。第三解受智。景師等云。 cố vân sở tác 。đệ tam giải thọ/thụ trí 。cảnh sư đẳng vân 。 四十四明受。及四十四明智。 tứ thập tứ minh thọ/thụ 。cập tứ thập tứ minh trí 。 不同小論唯明四十四智。當知此中於十一支安立四諦。 bất đồng tiểu luận duy minh tứ thập tứ trí 。đương tri thử trung ư thập nhất chi an lập Tứ đế 。 依此一一支諦立四十四事者。即四十四諦事也。 y thử nhất nhất chi đế lập tứ thập tứ sự giả 。tức tứ thập Tứ đế sự dã 。 此中後除老死唯果前際無明唯因者。 thử trung hậu trừ lão tử duy quả tiền tế vô minh duy nhân giả 。 此據一往一段因果無明無因老死無果。 thử cứ nhất vãng nhất đoạn nhân quả vô minh vô nhân lão tử vô quả 。 若依輪轉十二即無明有因所謂老死。 nhược/nhã y luân chuyển thập nhị tức vô minh hữu nhân sở vị lão tử 。 老死有果即是無明。是名無始有輪也。 lão tử hữu quả tức thị vô minh 。thị danh vô thủy hữu luân dã 。 無明唯三諦無集所以不觀。故唯四十四智。三時遍知差別故。 vô minh duy tam đế vô tập sở dĩ bất quán 。cố duy tứ thập tứ trí 。tam thời biến tri sái biệt cố 。 推因觀也。過去已生緣老死。未來當生緣老死。 thôi nhân quán dã 。quá khứ dĩ sanh duyên lão tử 。vị lai đương sanh duyên lão tử 。 現在今生緣老死。 hiện tại kim sanh duyên lão tử 。 言如前所說決定遍知有差別故。此審因觀也。過去非不緣生有老死等。 ngôn như tiền sở thuyết quyết định biến tri hữu sái biệt cố 。thử thẩm nhân quán dã 。quá khứ phi bất duyên sanh hữu lão tử đẳng 。 復有三智添前為六。 phục hưũ tam trí thiêm tiền vi/vì/vị lục 。 由法住智所攝能取智無常性有差別故者。總觀三世。 do pháp trụ trí sở nhiếp năng thủ trí vô thường tánh hữu sái biệt cố giả 。tổng quán tam thế 。 老死從生所生。皆是無常。故成七智。 lão tử tùng sanh sở sanh 。giai thị vô thường 。cố thành thất trí 。 如是乃至觀行亦有七智。故有七十七智。 như thị nãi chí quán hạnh/hành/hàng diệc hữu thất trí 。cố hữu thất thập thất trí 。 如是歷觀諸諦一切行相從此無間入諦現觀者。 như thị lịch quán chư đế nhất thiết hành tướng tòng thử Vô gián nhập đế hiện quán giả 。 明知見道已前作此行也。第四解流轉。景師云。 minh tri kiến đạo dĩ tiền tác thử hạnh/hành/hàng dã 。đệ tứ giải lưu chuyển 。cảnh sư vân 。 一因增益者。前七引因也。二果生起故。三生因也。 nhất nhân tăng ích giả 。tiền thất dẫn nhân dã 。nhị quả sanh khởi cố 。tam sanh nhân dã 。 三果增益集者。引生二因若集當果名果。 tam quả tăng ích tập giả 。dẫn sanh nhị nhân nhược/nhã tập đương quả danh quả 。 增集如是一切略攝為一總名諸法若增若生若 tăng tập như thị nhất thiết lược nhiếp vi/vì/vị nhất tổng danh chư Pháp nhược tăng nhược/nhã sanh nhược/nhã 集。結前三相是其流轉。依因果滅至若沒者。 tập 。kết/kiết tiền tam tướng thị kỳ lưu chuyển 。y nhân quả diệt chí nhược/nhã một giả 。 此還滅也。翻前七增名減。 thử hoàn diệt dã 。phiên tiền thất tăng danh giảm 。 翻前三因生故名滅。翻前二果集故名沒。 phiên tiền tam nhân sanh cố danh diệt 。phiên tiền nhị quả tập cố danh một 。 流轉還滅二種道理法相不違。 lưu chuyển hoàn diệt nhị chủng đạo lý Pháp tướng bất vi 。 故云如是意趣差別道理不違法性。復有別義初中後際時差別者。 cố vân như thị ý thú sái biệt đạo lý bất vi pháp tánh 。phục hưũ biệt nghĩa sơ trung hậu tế thời sái biệt giả 。 過去流轉因名增益。還滅名滅。未來流轉名果生起。 quá khứ lưu chuyển nhân danh tăng ích 。hoàn diệt danh diệt 。vị lai lưu chuyển danh quả sanh khởi 。 還滅分中名減。現在名果。增集翻彼名沒。 hoàn diệt phần trung danh giảm 。hiện tại danh quả 。tăng tập phiên bỉ danh một 。 欲色無色界差別故等者。 dục sắc vô sắc giới sái biệt cố đẳng giả 。 欲界流轉還滅名若增若減。色界名若生若滅。無色名若集若沒。 dục giới lưu chuyển hoàn diệt danh nhược tăng nhược/nhã giảm 。sắc giới danh nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。vô sắc danh nhược/nhã tập nhược/nhã một 。 泰師云。一因增益謂無明支。 thái sư vân 。nhất nhân tăng ích vị vô minh chi 。 二果增益謂生老死支。三因果增益謂餘七支也。達師云。 nhị quả tăng ích vị sanh lão tử chi 。tam nhân quả tăng ích vị dư thất chi dã 。đạt sư vân 。 若增若生若集者。總約十二支一處說。 nhược tăng nhược/nhã sanh nhược/nhã tập giả 。tổng ước thập nhị chi nhất xứ/xử thuyết 。 故云若增等。若滅者。還滅分中無明滅。故云滅也。 cố vân nhược tăng đẳng 。nhược/nhã diệt giả 。hoàn diệt phần trung vô minh diệt 。cố vân diệt dã 。 若滅者。由行滅故云滅也。若沒者。 nhược/nhã diệt giả 。do hạnh/hành/hàng diệt cố vân diệt dã 。nhược/nhã một giả 。 由生老死盡故云沒也。第五解來往。景師云。 do sanh lão tử tận cố vân một dã 。đệ ngũ giải lai vãng 。cảnh sư vân 。 一業愛雜染者。愛相應思所造作故。名業愛雜染。 nhất nghiệp ái tạp nhiễm giả 。ái tướng ứng tư sở tạo tác cố 。danh nghiệp ái tạp nhiễm 。 二妄見雜染者。即是諸見。應知此中已下。 nhị vọng kiến tạp nhiễm giả 。tức thị chư kiến 。ứng tri thử trung dĩ hạ 。 辨其異名。言有學見迹乃至不欣後有者。一解。 biện kỳ dị danh 。ngôn hữu học kiến tích nãi chí bất hân hậu hữu giả 。nhất giải 。 分別見已斷沒。有俱生妄見。以從多分已斷。 phân biệt kiến dĩ đoạn một 。hữu câu sanh vọng kiến 。dĩ tùng đa phần dĩ đoạn 。 故言唯有習氣。第二解分別見名纏。一切已斷。 cố ngôn duy hữu tập khí 。đệ nhị giải phân biệt kiến danh triền 。nhất thiết dĩ đoạn 。 俱生見因分別見生。總名習氣。 câu sanh kiến nhân phân biệt kiến sanh 。tổng danh tập khí 。 故言唯有我慢等習氣。業愛雜染乃至招集後有者。 cố ngôn duy hữu ngã mạn đẳng tập khí 。nghiệp ái tạp nhiễm nãi chí chiêu tập hậu hữu giả 。 即是分別我愛。在修斷者由斷分別我見。 tức thị phân biệt ngã ái 。tại tu đoạn giả do đoạn phân biệt ngã kiến 。 此愛畢竟不行。然有種子未斷隨逐為染。無學可知。 thử ái tất cánh bất hạnh/hành 。nhiên hữu chủng tử vị đoạn tùy trục vi/vì/vị nhiễm 。vô học khả tri 。 達師云。無有諸纏者三說不同。 đạt sư vân 。vô hữu chư triền giả tam thuyết bất đồng 。 一云無有分別所起。故云無有諸纏。 nhất vân vô hữu phân biệt sở khởi 。cố vân vô hữu chư triền 。 問若爾俱生任運起入何門攝耶。答入隨眠中收。第二解云。 vấn nhược nhĩ câu sanh nhâm vận khởi nhập hà môn nhiếp da 。đáp nhập tùy miên trung thu 。đệ nhị giải vân 。 俱生亦多分不起。故云無有諸纏。第三解云。 câu sanh diệc đa phần bất khởi 。cố vân vô hữu chư triền 。đệ tam giải vân 。 無有分別所起我慢纏故。何以故。所依我見已斷。 vô hữu phân biệt sở khởi ngã mạn triền cố 。hà dĩ cố 。sở y ngã kiến dĩ đoạn 。 故此我慢畢竟不現在前。然三藏解云。 cố thử ngã mạn tất cánh bất hiện tại tiền 。nhiên Tam Tạng giải vân 。 修道所斷諸纏。論文中畢竟無有。 tu đạo sở đoạn chư triền 。luận văn trung tất cánh vô hữu 。 分別所起我慢纏隨眠亦無有。先見道中斷故。雜染其心者。 phân biệt sở khởi ngã mạn triền tùy miên diệc vô hữu 。tiên kiến đạo trung đoạn cố 。tạp nhiễm kỳ tâm giả 。 一云我慢隨眠。一云俱生煩惱等。 nhất vân ngã mạn tùy miên 。nhất vân câu sanh phiền não đẳng 。 一云現行諸愛等。有師釋。問既有學者未斷俱生見。 nhất vân hiện hành chư ái đẳng 。hữu sư thích 。vấn ký hữu học giả vị đoạn câu sanh kiến 。 論主不可言唯有我慢依處習氣。 luận chủ bất khả ngôn duy hữu ngã mạn y xứ tập khí 。 以決定義中說唯故。若說習氣而有現行者。 dĩ quyết định nghĩa trung thuyết duy cố 。nhược/nhã thuyết tập khí nhi hữu hiện hành giả 。 亦可說有現行而唯習氣耶。 diệc khả thuyết hữu hiện hành nhi duy tập khí da 。 答今第五分欲辨大小三藏等無差別。唯有後代小聖如言取我。 đáp kim đệ ngũ phần dục biện đại tiểu Tam Tạng đẳng vô sái biệt 。duy hữu hậu đại tiểu thánh như ngôn thủ ngã 。 若執已見。分折真言。遂成多障。 nhược/nhã chấp dĩ kiến 。phần chiết chân ngôn 。toại thành đa chướng 。 故今論主為顯佛意會歸一途。故說攝事分。 cố kim luận chủ vi/vì/vị hiển Phật ý hội quy nhất đồ 。cố thuyết nhiếp sự phần 。 然即不可以前分中有二見。令同後分亦有二見。何以故。 nhiên tức bất khả dĩ tiền phần trung hữu nhị kiến 。lệnh đồng hậu phần diệc hữu nhị kiến 。hà dĩ cố 。 今此文意。正釋如來隨相言教。 kim thử văn ý 。chánh thích Như Lai tùy tướng ngôn giáo 。 故俱生見不可言妄見纏。唯說習氣。 cố câu sanh kiến bất khả ngôn vọng kiến triền 。duy thuyết tập khí 。 以微細故無此分攝彼二見屬於我慢也。泰師云。 dĩ vi tế cố vô thử phần nhiếp bỉ nhị kiến chúc ư ngã mạn dã 。thái sư vân 。 有學三位不起分別見故。妄見已斷。第六解佛順逆。 hữu học tam vị bất khởi phân biệt kiến cố 。vọng kiến dĩ đoạn 。đệ lục giải Phật thuận nghịch 。 於中有二初正解佛順逆。二總解緣起支。 ư trung hữu nhị sơ chánh giải Phật thuận nghịch 。nhị tổng giải duyên khởi chi 。 三明依七清淨修習漸次。 tam minh y thất thanh tịnh tu tập tiệm thứ 。 初明過去等佛由思緣起故得菩提。 sơ minh quá khứ đẳng Phật do tư duyên khởi cố đắc Bồ-đề 。 得菩提已後觀緣起逆順道理現法樂住。今薄伽梵亦復如是。 đắc Bồ-đề dĩ hậu quán duyên khởi nghịch thuận đạo lý hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。kim Bạc Già Phạm diệc phục như thị 。 此明從釋迦如來向前七佛同觀緣起得菩提等。問曰。 thử minh tùng Thích-Ca Như Lai hướng tiền thất Phật đồng quán duyên khởi đắc Bồ-đề đẳng 。vấn viết 。 過去曾有無量諸佛同觀緣起皆得菩提。 quá khứ tằng hữu vô lượng chư Phật đồng quán duyên khởi giai đắc Bồ-đề 。 何故但云七佛等耶。今論宗為通。 hà cố đãn vân thất Phật đẳng da 。kim luận tông vi/vì/vị thông 。 彼雖無量如說世間七劫相似。謂七火次第過然後一水火災等。 bỉ tuy vô lượng như thuyết thế gian thất kiếp tương tự 。vị thất hỏa thứ đệ quá/qua nhiên hậu nhất thủy hỏa tai đẳng 。 故依此例且論七佛。況餘下劣所有菩提者。 cố y thử lệ thả luận thất Phật 。huống dư hạ liệt sở hữu Bồ-đề giả 。 佛得菩提時尚猶如緣起故未證能證等。 Phật đắc Bồ-đề thời thượng do như duyên khởi cố vị chứng năng chứng đẳng 。 何況二乘菩提耶。自下總解緣起支。 hà huống nhị thừa Bồ-đề da 。tự hạ tổng giải duyên khởi chi 。 又為如實至如前應知者。謂觀緣起自性。緣起因緣。 hựu vi/vì/vị như thật chí như tiền ứng tri giả 。vị quán duyên khởi tự tánh 。duyên khởi nhân duyên 。 雜染因緣。清淨因緣。清淨。是為五支也。 tạp nhiễm nhân duyên 。thanh tịnh nhân duyên 。thanh tịnh 。thị vi/vì/vị ngũ chi dã 。 又此緣起總略義者謂依轉品有因諸苦者。 hựu thử duyên khởi tổng lược nghĩa giả vị y chuyển phẩm hữu nhân chư khổ giả 。 即是流轉因緣也。又依還品有因無漏所有諸法者。 tức thị lưu chuyển nhân duyên dã 。hựu y hoàn phẩm hữu nhân vô lậu sở hữu chư Pháp giả 。 即觀緣起寂滅分中智斷諸法。 tức quán duyên khởi tịch diệt phần trung trí đoạn chư Pháp 。 又彼諸漏所依止性從無明觸所生諸受者。 hựu bỉ chư lậu sở y chỉ tánh tùng vô minh xúc sở sanh chư thọ/thụ giả 。 無明觸所生受為愛取依止。又有因法至唯有依緣者。 vô minh xúc sở sanh thọ/thụ vi/vì/vị ái thủ y chỉ 。hựu hữu nhân Pháp chí duy hữu y duyên giả 。 阿羅漢人由斷煩惱有因緣法。但有六依六緣。 A-la-hán nhân do đoạn phiền não hữu nhân duyên pháp 。đãn hữu lục y lục duyên 。 第三明七淨。 đệ tam minh thất tịnh 。 依七清淨漸次修集為得無造涅槃者。修七淨意也。生死之法待因緣成。 y thất thanh tịnh tiệm thứ tu tập vi/vì/vị đắc vô tạo Niết-Bàn giả 。tu thất tịnh ý dã 。sanh tử chi Pháp đãi nhân duyên thành 。 名為造作。涅槃不爾。名為無造。七淨中。 danh vi tạo tác 。Niết-Bàn bất nhĩ 。danh vi vô tạo 。thất tịnh trung 。 初戒淨心淨。在見道前。第三見染。第四度疑淨。 sơ giới tịnh tâm tịnh 。tại kiến đạo tiền 。đệ tam kiến nhiễm 。đệ tứ độ nghi tịnh 。 在見道。第五第六。在修道。第七在無學道。 tại kiến đạo 。đệ ngũ đệ lục 。tại tu đạo 。đệ thất tại vô học đạo 。 初戒淨是別解脫戒。心淨是得四禪。三見清淨。 sơ giới tịnh thị biệt giải thoát giới 。tâm tịnh thị đắc tứ Thiền 。tam kiến thanh tịnh 。 即諦現觀有學正見。四度疑淨。於三寶疑畢竟斷。 tức đế hiện quán hữu học chánh kiến 。tứ độ nghi tịnh 。ư Tam Bảo nghi tất cánh đoạn 。 即四不壞淨。五道非道知見淨。 tức tứ bất hoại tịnh 。ngũ đạo phi đạo tri kiến tịnh 。 即了知正見前行之道是為正道。由此能斷修所斷惑。 tức liễu tri chánh kiến tiền hạnh/hành/hàng chi đạo thị vi/vì/vị chánh đạo 。do thử năng đoạn tu sở đoạn hoặc 。 六行知見淨。於道非道得善巧已。 lục hạnh/hành/hàng tri kiến tịnh 。ư đạo phi đạo đắc thiện xảo dĩ 。 遠離非道遊於正道。七行斷智見淨。 viễn ly phi đạo du ư chánh đạo 。thất hạnh/hành/hàng đoạn trí kiến tịnh 。 即於修道四種行遠。如實了知初苦遲通一切應斷。 tức ư tu đạo tứ chủng hạnh/hành/hàng viễn 。như thật liễu tri sơ khổ trì thông nhất thiết ưng đoạn 。 問此無漏道云何名斷。 vấn thử vô lậu đạo vân hà danh đoạn 。 下解以超越義故名斷非由煩惱離繫名斷。 hạ giải dĩ siêu việt nghĩa cố danh đoạn phi do phiền não ly hệ danh đoạn 。 第二苦速第三樂遲一分應斷者。第二有苦義。第三有遲義。故一分應斷。 đệ nhị khổ tốc đệ tam lạc/nhạc trì nhất phân ưng đoạn giả 。đệ nhị hữu khổ nghĩa 。đệ tam hữu trì nghĩa 。cố nhất phân ưng đoạn 。 速義樂義。不應說斷。非唯由此者。 tốc nghĩa lạc/nhạc nghĩa 。bất ưng thuyết đoạn 。phi duy do thử giả 。 非但一清淨能得涅槃也。亦非離此者。 phi đãn nhất thanh tịnh năng đắc Niết Bàn dã 。diệc phi ly thử giả 。 然不離此一清淨也。上來四頌解緣起訖。 nhiên bất ly thử nhất thanh tịnh dã 。thượng lai tứ tụng giải duyên khởi cật 。 自下第五一頌解食等。先頌列六門。一安立。二因緣。 tự hạ đệ ngũ nhất tụng giải thực/tự đẳng 。tiên tụng liệt lục môn 。nhất an lập 。nhị nhân duyên 。 三觀察於食義。四極多諸過患。五雜染。六解等字。 tam quán sát ư thực/tự nghĩa 。tứ cực đa chư quá hoạn 。ngũ tạp nhiễm 。lục giải đẳng tự 。 長行中。初解安立。有四法能長根大。氣力者。 trường hàng trung 。sơ giải an lập 。hữu tứ pháp năng trường/trưởng căn Đại 。khí lực giả 。 段食能與氣力為食。二喜樂者。 đoạn thực năng dữ khí lực vi/vì/vị thực/tự 。nhị thiện lạc giả 。 喜樂相應觸數與喜樂為食不取憂苦相應觸。 thiện lạc tướng ứng xúc số dữ thiện lạc vi/vì/vị thực/tự bất thủ ưu khổ tướng ứng xúc 。 三於可愛事專注希望。即有漏意思。 tam ư khả ái sự chuyên chú hy vọng 。tức hữu lậu ý tư 。 能與一切於可愛境希望為食。四者是前三食之所依止。 năng dữ nhất thiết ư khả ái cảnh hy vọng vi/vì/vị thực/tự 。tứ giả thị tiền tam thực/tự chi sở y chỉ 。 言三門者。即前三食也。第二解因緣。言無明界者。 ngôn tam môn giả 。tức tiền tam thực/tự dã 。đệ nhị giải nhân duyên 。ngôn vô minh giới giả 。 種子也。第三解觀察於食義。 chủng tử dã 。đệ tam giải quan sát ư thực/tự nghĩa 。 言於現法中有此有故乃至復於今時為結生緣者。 ngôn ư hiện pháp trung hữu thử hữu cố nãi chí phục ư kim thời vi/vì/vị kết/kiết sanh duyên giả 。 現在六處望彼未來。名為前際。至命終住。 hiện tại lục xứ vọng bỉ vị lai 。danh vi tiền tế 。chí mạng chung trụ/trú 。 纔無常滅。未來生有六處。尋復續生。此前際六處中。 tài vô thường diệt 。vị lai sanh hữu lục xứ 。tầm phục tục sanh 。thử tiền tế lục xứ trung 。 識支種子為能引緣。 thức chi chủng tử vi/vì/vị năng dẫn duyên 。 復於今時後起初際之識為續生緣也。 phục ư kim thời hậu khởi sơ tế chi thức vi/vì/vị tục sanh duyên dã 。 是故因果墮在諸行乃至輪迴不絕者。此約處辨。 thị cố nhân quả đọa tại chư hạnh nãi chí Luân-hồi bất tuyệt giả 。thử ước xứ/xử biện 。 且前際閻浮提身造業往後際西瞿陀尼生有。 thả tiền tế Diêm-phù-đề thân tạo nghiệp vãng hậu tế Tây Cồ đà ni sanh hữu 。 復由向者後際生有瞿陀尼身造作業有。 phục do hướng giả hậu tế sanh hữu Cồ đà ni thân tạo tác nghiệp hữu 。 還趣先際生處閻浮提生有。第四解極多諸過患。第五解雜染。 hoàn thú tiên tế sanh xứ Diêm-phù-đề sanh hữu 。đệ tứ giải cực đa chư quá hoạn 。đệ ngũ giải tạp nhiễm 。 并如文可解。第六解等字所取之門。 tinh như văn khả giải 。đệ lục giải đẳng tự sở thủ chi môn 。 言或住上地或住下地者。此喜貪煩惱。 ngôn hoặc trụ/trú thượng địa hoặc trụ/trú hạ địa giả 。thử hỉ tham phiền não 。 或緣上地或緣下地故也。魔羅者。謂第六天魔也。 hoặc duyên thượng địa hoặc duyên hạ địa cố dã 。ma la giả 。vị đệ lục thiên ma dã 。 第九十五卷 đệ cửu thập ngũ quyển 自下第六。一頌解如理等。即明四諦。 tự hạ đệ lục 。nhất tụng giải như lý đẳng 。tức minh Tứ đế 。 先頌列十二門。一如理。二攝。三集諦。四得。五相。 tiên tụng liệt thập nhị môn 。nhất như lý 。nhị nhiếp 。tam tập đế 。tứ đắc 。ngũ tướng 。 六度七業。八障。九過。十黑異熟等。 lục độ thất nghiệp 。bát chướng 。cửu quá/qua 。thập hắc dị thục đẳng 。 十一文義。十二難得。長行釋中。初解如理門。 thập nhất văn nghĩa 。thập nhị nan đắc 。trường hàng thích trung 。sơ giải như lý môn 。 先略後廣。略中有二。 tiên lược hậu quảng 。lược trung hữu nhị 。 初明若不如實知諦智如理不如理故。不能盡漏。能如實知。則能盡漏。 sơ minh nhược/nhã bất như thật tri đế trí như lý bất như lý cố 。bất năng tận lậu 。năng như thật tri 。tức năng tận lậu 。 當知已下。出如理不如理智體。廣釋中。 đương tri dĩ hạ 。xuất như lý bất như lý trí thể 。quảng thích trung 。 先釋不如理。二與此相違已下。釋如理。 tiên thích bất như lý 。nhị dữ thử tướng vi dĩ hạ 。thích như lý 。 前不如理中有四復次。第四復次中云。依三言事等者。 tiền bất như lý trung hữu tứ phục thứ 。đệ tứ phục thứ trung vân 。y tam ngôn sự đẳng giả 。 三世之法可出言說。名為說處。故云依三言事。 tam thế chi Pháp khả xuất ngôn thuyết 。danh vi thuyết xứ/xử 。cố vân y tam ngôn sự 。 言或緣所取事至或離諸行分別有我者。 ngôn hoặc duyên sở thủ sự chí hoặc ly chư hạnh phân biệt hữu ngã giả 。 此開四章。下次第解。若所取事分別為我。 thử khai tứ chương 。hạ thứ đệ giải 。nhược/nhã sở thủ sự phân biệt vi/vì/vị ngã 。 一或成常見可知。二或成斷見乃至是實是常者。 nhất hoặc thành thường kiến khả tri 。nhị hoặc thành đoạn kiến nãi chí thị thật thị thường giả 。 計我斷故云我無。其我是實是常。 kế ngã đoạn cố vân ngã vô 。kỳ ngã thị thật thị thường 。 此於所緣中起二見也。 thử ư sở duyên trung khởi nhị kiến dã 。 若緣能取事乃至我今以我觀察於我者。此計能緣心為我是常。 nhược/nhã duyên năng thủ sự nãi chí ngã kim dĩ ngã quan sát ư ngã giả 。thử kế năng duyên tâm vi/vì/vị ngã thị thường 。 以後念心緣前念能緣心時。 dĩ hậu niệm tâm duyên tiền niệm năng duyên tâm thời 。 即言我觀察於我緣能取心為一見也。 tức ngôn ngã quan sát ư ngã duyên năng thủ tâm vi/vì/vị nhất kiến dã 。 或謂我我先有今無至觀察無我者。第二緣能取心為斷。 hoặc vị ngã ngã tiên hữu kim vô chí quan sát vô ngã giả 。đệ nhị duyên năng thủ tâm vi/vì/vị đoạn 。 謂我先時是有觀察今無。此第二見也。 vị ngã tiên thời thị hữu quan sát kim vô 。thử đệ nhị kiến dã 。 或復即緣能取之事乃至昔曾有我者。緣能取心。今離無我昔曾有我。 hoặc phục tức duyên năng thủ chi sự nãi chí tích tằng hữu ngã giả 。duyên năng thủ tâm 。kim ly vô ngã tích tằng hữu ngã 。 此則計其能取於起三見。 thử tức kế kỳ năng thủ ư khởi tam kiến 。 前計所取起於二見。合起五見。 tiền kế sở thủ khởi ư nhị kiến 。hợp khởi ngũ kiến 。 故云如是且說所取能取差別五相。乃至謂即三世諸行分別有我者。 cố vân như thị thả thuyết sở thủ năng thủ sái biệt ngũ tướng 。nãi chí vị tức tam thế chư hạnh phân biệt hữu ngã giả 。 此是第三即行計我。又復乃至分別有我者。 thử thị đệ tam tức hạnh/hành/hàng kế ngã 。hựu phục nãi chí phân biệt hữu ngã giả 。 此解第四章雜行計我。因此第四計執。 thử giải đệ tứ chương tạp hạnh/hành/hàng kế ngã 。nhân thử đệ tứ kế chấp 。 次解計我異名。一或自作業名能作者。 thứ giải kế ngã dị danh 。nhất hoặc tự tác nghiệp danh năng tác giả 。 或他自在天等令作名等作者。二能起者等起者。 hoặc tha Tự tại Thiên đẳng lệnh tác danh đẳng tác giả 。nhị năng khởi giả đẳng khởi giả 。 三能生者等生者。 tam năng sanh giả đẳng sanh giả 。 四或由自他見聞覺知隨起言說名能說者。 tứ hoặc do tự tha kiến văn giác tri tùy khởi ngôn thuyết danh năng thuyết giả 。 或於妻子等教勅令住其處亦名能說者。五能受者等受者。 hoặc ư thê tử đẳng giáo sắc lệnh trụ/trú kỳ xứ/xử diệc danh năng thuyết giả 。ngũ năng thọ giả đẳng thọ/thụ giả 。 六或於過去作種種業領受種種異熟名領受者。 lục hoặc ư quá khứ tác chủng chủng nghiệp lĩnh thọ chủng chủng dị thục danh lĩnh thọ giả 。 或云能捨此蘊能續餘蘊。上來六種異名。 hoặc vân năng xả thử uẩn năng tục dư uẩn 。thượng lai lục chủng dị danh 。 并是離行計我為作者受者。 tinh thị ly hạnh/hành/hàng kế ngã vi/vì/vị tác giả thọ/thụ giả 。 若異此者既無有我云何得成上所作業事者。此是第二起見所由。 nhược/nhã dị thử giả ký vô hữu ngã vân hà đắc thành thượng sở tác nghiệp sự giả 。thử thị đệ nhị khởi kiến sở do 。 是名第六不如正理作意思惟等者。景云。 thị danh đệ lục bất như chánh lý tác ý tư duy đẳng giả 。cảnh vân 。 從卷初至此起見所由。凡有六種不如理作意思惟也。 tùng quyển sơ chí thử khởi kiến sở do 。phàm hữu lục chủng bất như lý tác ý tư tánh dã 。 達師云。前即蘊計我中有五相。 đạt sư vân 。tiền tức uẩn kế ngã trung hữu ngũ tướng 。 更加離蘊計我為第六故也。 cánh gia ly uẩn kế ngã vi/vì/vị đệ lục cố dã 。 如是已下結前諸見並是身見。由能障礙已下。明起見過也。 như thị dĩ hạ kết/kiết tiền chư kiến tịnh thị thân kiến 。do năng chướng ngại dĩ hạ 。minh khởi kiến quá/qua dã 。 與此相違已下。翻過失明得利益。第二解攝門。初遮外執。 dữ thử tướng vi dĩ hạ 。phiên quá thất minh đắc lợi ích 。đệ nhị giải nhiếp môn 。sơ già ngoại chấp 。 二當知已下。勸知正義。前中。外人云。 nhị đương tri dĩ hạ 。khuyến tri chánh nghĩa 。tiền trung 。ngoại nhân vân 。 四聖諦唯是生善境界不攝善法。 tứ thánh đế duy thị sanh thiện cảnh giới bất nhiếp thiện Pháp 。 今總遮云勿作是說。所以者何。無量善法皆歸四諦。 kim tổng già vân vật tác thị thuyết 。sở dĩ giả hà 。vô lượng thiện Pháp giai quy Tứ đế 。 勸知正義中。初略標宗。次開章廣釋。 khuyến tri chánh nghĩa trung 。sơ lược tiêu tông 。thứ khai chương quảng thích 。 第三總結開章釋中。彼復修習修身念故是一章門。 đệ tam tổng kết khai chương thích trung 。bỉ phục tu tập tu thân niệm cố thị nhất chương môn 。 觀品第二。止品第三。下次第解。如修業地。 quán phẩm đệ nhị 。chỉ phẩm đệ tam 。hạ thứ đệ giải 。như tu nghiệp địa 。 即是解脫分善。已作辨地。即在無學。名所作已辨地。 tức thị giải thoát phần thiện 。dĩ tác biện địa 。tức tại vô học 。danh sở tác dĩ biện địa 。 下約二地明修身念。 hạ ước nhị địa minh tu thân niệm 。 隨觀五蘊四種念住并名身念。以觀色身名身。皆名身故。初緣色身。 tùy quán ngũ uẩn tứ chủng niệm trụ tinh danh thân niệm 。dĩ quán sắc thân danh thân 。giai danh thân cố 。sơ duyên sắc thân 。 或復由他愛與非愛增語有對觸現行時下明遇 hoặc phục do tha ái dữ phi ái tăng ngữ hữu đối xúc hiện hành thời hạ minh ngộ 違順二緣。但生如理受想行識即緣名身。 vi thuận nhị duyên 。đãn sanh như lý thọ tưởng hành thức tức duyên danh thân 。 次明於觀。文相可知。唯有六界想等觀心所緣。 thứ minh ư quán 。văn tướng khả tri 。duy hữu lục giới tưởng đẳng quán tâm sở duyên 。 還緣五蘊四念住境。更無別法。次明其止。 hoàn duyên ngũ uẩn tứ niệm trụ cảnh 。cánh vô biệt Pháp 。thứ minh kỳ chỉ 。 言鋸喻者。此有兩釋。一云。 ngôn cứ dụ giả 。thử hữu lượng (lưỡng) thích 。nhất vân 。 行者縱使用鋸鋸其身。猶能思不報怨也。二云鋸有斷木之用。 hành giả túng sử dụng cứ cứ kỳ thân 。do năng tư bất báo oán dã 。nhị vân cứ hữu đoạn mộc chi dụng 。 無不挫齒。不同刀劍。修忍之時。亦復如是。 vô bất tỏa xỉ 。bất đồng đao kiếm 。tu nhẫn chi thời 。diệc phục như thị 。 不可以怨挫忍辱齒。故云鋸喻。修如前說。 bất khả dĩ oán tỏa nhẫn nhục xỉ 。cố vân cứ dụ 。tu như tiền thuyết 。 四支所攝不放逸行者。一善護身。二善守根。 tứ chi sở nhiếp bất phóng dật hành giả 。nhất thiện hộ thân 。nhị thiện thủ căn 。 三善住念。四得出世間道。第三解集諦。 tam thiện trụ/trú niệm 。tứ đắc xuất thế gian đạo 。đệ tam giải tập đế 。 言由四因緣至百八愛行者。 ngôn do tứ nhân duyên chí bách bát ái hành giả 。 由彼愛散起諸煩惱發業招生。故偏舉愛也。何等名為五種我慢等者。 do bỉ ái tán khởi chư phiền não phát nghiệp chiêu sanh 。cố Thiên cử ái dã 。hà đẳng danh vi ngũ chủng ngã mạn đẳng giả 。 景師云。謂於我見未永斷故乃至於其六處。 cảnh sư vân 。vị ư ngã kiến vị vĩnh đoạn cố nãi chí ư kỳ lục xứ 。 此句是總。即為第一。 thử cú thị tổng 。tức vi/vì/vị đệ nhất 。 乃至未為衰老所損乃至是我如昔。是第二。 nãi chí vị vi/vì/vị suy lão sở tổn nãi chí thị ngã như tích 。thị đệ nhị 。 彼若復為乃至若成就好色大力我今美妙。是第三。 bỉ nhược phục vi/vì/vị nãi chí nhược/nhã thành tựu hảo sắc Đại lực ngã kim mỹ diệu 。thị đệ tam 。 若違於此我非美妙。是第四。若為衰老所損乃至我今變異。 nhược/nhã vi ư thử ngã phi mỹ diệu 。thị đệ tứ 。nhược/nhã vi/vì/vị suy lão sở tổn nãi chí ngã kim biến dị 。 是第五。達師云。言五起我慢者。 thị đệ ngũ 。đạt sư vân 。ngôn ngũ khởi ngã mạn giả 。 一謂於我見乃至如昔者於不變六處中計我。 nhất vị ư ngã kiến nãi chí như tích giả ư bất biến lục xứ trung kế ngã 。 二彼若復為乃至無辨者。於或變或不變中計我。 nhị bỉ nhược phục vi/vì/vị nãi chí vô biện giả 。ư hoặc biến hoặc bất biến trung kế ngã 。 三彼若成就乃至美妙者。於美妙六處中計。 tam bỉ nhược/nhã thành tựu nãi chí mỹ diệu giả 。ư mỹ diệu lục xứ trung kế 。 四若違乃至非美妙者。於非美妙六處中計我。 tứ nhược/nhã vi nãi chí phi mỹ diệu giả 。ư phi mỹ diệu lục xứ trung kế ngã 。 五若為衰老已下。捨衰老中計我。 ngũ nhược/nhã vi/vì/vị suy lão dĩ hạ 。xả suy lão trung kế ngã 。 此五我見起慢。故有五也。更有一釋。一時六處。 thử ngũ ngã kiến khởi mạn 。cố hữu ngũ dã 。cánh hữu nhất thích 。nhất thời lục xứ 。 以依六處假立命根。即持命也。二恃妙色。三恃大力。 dĩ y lục xứ giả lập mạng căn 。tức trì mạng dã 。nhị thị diệu sắc 。tam thị Đại lực 。 四恃安樂。五恃辨才。 tứ thị an lạc 。ngũ thị biện tài 。 然即依五支果所起我慢名五種我慢也。云何自性差別。 nhiên tức y ngũ chi quả sở khởi ngã mạn danh ngũ chủng ngã mạn dã 。vân hà tự tánh sái biệt 。 謂此五種我慢為依發起有愛及無有愛者。麁分二也。 vị thử ngũ chủng ngã mạn vi/vì/vị y phát khởi hữu ái cập vô hữu ái giả 。thô phần nhị dã 。 又彼有愛軟中上品差別而轉等者。細分也。 hựu bỉ hữu ái nhuyễn trung thượng phẩm sái biệt nhi chuyển đẳng giả 。tế phần dã 。 於中無有乃至無三品者。景師云。 ư trung vô hữu nãi chí vô tam phẩm giả 。cảnh sư vân 。 道理無有愛。由思擇起應亦有三品。 đạo lý vô hữu ái 。do tư trạch khởi ưng diệc hữu tam phẩm 。 如分別我可無三品也。今思一相。故言唯上品也。達師云。 như phân biệt ngã khả vô tam phẩm dã 。kim tư nhất tướng 。cố ngôn duy thượng phẩm dã 。đạt sư vân 。 由此文證知無有愛。一向分別起非俱生也。 do thử văn chứng tri vô hữu ái 。nhất hướng phân biệt khởi phi câu sanh dã 。 此文望俱生故無三品。 thử văn vọng câu sanh cố vô tam phẩm 。 若約自類亦非無三品差別。軟有愛者謂於當來願我當有者。 nhược/nhã ước tự loại diệc phi vô tam phẩm sái biệt 。nhuyễn hữu ái giả vị ư đương lai nguyện ngã đương hữu giả 。 一願我有也。即於六處願我當有者。二願我所也。 nhất nguyện ngã hữu dã 。tức ư lục xứ nguyện ngã đương hữu giả 。nhị nguyện ngã sở dã 。 即如是類願我當有等者。三明現得好身種類。 tức như thị loại nguyện ngã đương hữu đẳng giả 。tam minh hiện đắc hảo thân chủng loại 。 復願當來還得是類。 phục nguyện đương lai hoàn đắc thị loại 。 異如是類願我當有等者。四明於現惡身。願於未來得異類勝身也。 dị như thị loại nguyện ngã đương hữu đẳng giả 。tứ minh ư hiện ác thân 。nguyện ư vị lai đắc dị loại thắng thân dã 。 中有愛者乃至願我得有。第一願我有也。 trung hữu ái giả nãi chí nguyện ngã đắc hữu 。đệ nhất nguyện ngã hữu dã 。 即於六處者。願我所有也。即如是類異如是類。 tức ư lục xứ giả 。nguyện ngã sở hữu dã 。tức như thị loại dị như thị loại 。 如前下品有愛中辨。 như tiền hạ phẩm hữu ái trung biện 。 上有愛者乃至四種相愛名上有愛者。上品有愛亦有四種。 thượng hữu ái giả nãi chí tứ chủng tướng ái danh thượng hữu ái giả 。thượng phẩm hữu ái diệc hữu tứ chủng 。 一願我當有。二六處當有。三即如是類。四異如是類。 nhất nguyện ngã đương hữu 。nhị lục xứ/xử đương hữu 。tam tức như thị loại 。tứ dị như thị loại 。 如前中下二品愛。 như tiền trung hạ nhị phẩm ái 。 說此五種愛自性差別乃至十八愛行等者。依五慢起故。有五受也。 thuyết thử ngũ chủng ái tự tánh sái biệt nãi chí thập bát ái hạnh/hành/hàng đẳng giả 。y ngũ mạn khởi cố 。hữu ngũ thọ dã 。 景師等云。十八愛行。因十八受生。 cảnh sư đẳng vân 。thập bát ái hạnh/hành/hàng 。nhân thập bát thọ sanh 。 謂六憂六喜六捨。依小論說愛因六憂後生。不與相應。 vị lục ưu lục hỉ lục xả 。y tiểu luận thuyết ái nhân lục ưu hậu sanh 。bất dữ tướng ứng 。 愛與喜捨同時相應。亦從喜捨後生。 ái dữ hỉ xả đồng thời tướng ứng 。diệc tùng hỉ xả hậu sanh 。 今大乘真實理門。愛與憂相應。 kim Đại-Thừa chân thật lý môn 。ái dữ ưu tướng ứng 。 緣外六塵十八愛行如依六根。 duyên ngoại lục trần thập bát ái hạnh/hành/hàng như y lục căn 。 此差別者謂於內計我於外也計我所而起於慢乃至於法亦計我所餘隨所應 thử sái biệt giả vị ư nội kế ngã ư ngoại dã kế ngã sở nhi khởi ư mạn nãi chí ư Pháp diệc kế ngã sở dư tùy sở ưng 如前應知者。如計內六起有愛無有愛。 như tiền ứng tri giả 。như kế nội lục khởi hữu ái vô hữu ái 。 有愛有三品。無有唯上品。有愛三品中。 hữu ái hữu tam phẩm 。vô hữu duy thượng phẩm 。hữu ái tam phẩm trung 。 一一皆起四種愛。願於外六處計於我所差別道理。 nhất nhất giai khởi tứ chủng ái 。nguyện ư ngoại lục xử kế ư ngã sở sái biệt đạo lý 。 準前內六界說。故云如前應知。如是十八者。 chuẩn tiền nội lục giới thuyết 。cố vân như tiền ứng tri 。như thị thập bát giả 。 六外界中起十八愛也。并前愛行者。 lục ngoại giới trung khởi thập bát ái dã 。tinh tiền ái hành giả 。 內六處中亦有十八愛。合說有三十六愛行也。 nội lục xứ trung diệc hữu thập bát ái 。hợp thuyết hữu tam thập lục ái hạnh/hành/hàng dã 。 泰師云。自身名內處。 thái sư vân 。tự thân danh nội xứ/xử 。 緣十八界起十八愛故有十八愛。地身名外處。 duyên thập bát giới khởi thập bát ái cố hữu thập bát ái 。địa thân danh ngoại xứ/xử 。 緣他十八界亦起十八愛。以外處十八合內處十八。故有三十六愛。 duyên tha thập bát giới diệc khởi thập bát ái 。dĩ ngoại xứ/xử thập bát hợp nội xứ/xử thập bát 。cố hữu tam thập lục ái 。 時差別者。即於三世各有三十六愛。 thời sái biệt giả 。tức ư tam thế các hữu tam thập lục ái 。 故有一百八種。又於此中無差別相至皆為愛者。 cố hữu nhất bách bát chủng 。hựu ư thử trung vô sái biệt tướng chí giai vi/vì/vị ái giả 。 一切煩惱境皆是希求通名為愛。下有眾名。 nhất thiết phiền não cảnh giai thị hy cầu thông danh vi ái 。hạ hữu chúng danh 。 并是釋經中愛名差別。第四解得中有三復次。 tinh thị thích Kinh trung ái danh sái biệt 。đệ tứ giải đắc trung hữu tam phục thứ 。 初明由五相故證得。二明四種瑜伽。 sơ minh do ngũ tướng cố chứng đắc 。nhị minh tứ chủng du già 。 三辨諦相。初中。一為得所緣境者謂四聖諦。 tam biện đế tướng 。sơ trung 。nhất vi/vì/vị đắc sở duyên cảnh giả vị tứ thánh đế 。 二得方便者謂即於四諦中三因正轉十二行相 nhị đắc phương tiện giả vị tức ư Tứ đế trung tam nhân chánh chuyển thập nhị hành tướng 智。最初轉者乃至名智覺者。 trí 。tối sơ chuyển giả nãi chí danh trí giác giả 。 過去名智未來名明現在名覺。故云如次此示相轉也。 quá khứ danh trí vị lai danh minh hiện tại danh giác 。cố vân như thứ thử thị tướng chuyển dã 。 第二轉者。此是勸轉在於修道。 đệ nhị chuyển giả 。thử thị khuyến chuyển tại ư tu đạo 。 第三轉者謂是無學已得盡智。 đệ tam chuyển giả vị thị vô học dĩ đắc tận trí 。 此又整頓不同小論一一諦皆作三轉。謂先在見道於苦諦。 thử hựu chỉnh đốn bất đồng tiểu luận nhất nhất đế giai tác tam chuyển 。vị tiên tại kiến đạo ư khổ đế 。 乃至無學於苦三轉竟。還成於見道。於集諦更復三轉等。 nãi chí vô học ư khổ tam chuyển cánh 。hoàn thành ư kiến đạo 。ư tập đế cánh phục tam chuyển đẳng 。 乃至道諦亦爾。尊者達磨多羅說曰。 nãi chí đạo đế diệc nhĩ 。Tôn-Giả đạt-ma Ta-la thuyết viết 。 我今不能忍受如是文句。雖是聖說。文句顛倒。 ngã kim bất năng nhẫn thọ như thị văn cú 。tuy thị Thánh thuyết 。văn cú điên đảo 。 不應見苦諦已起已知根。 bất ưng kiến khổ đế dĩ khởi dĩ tri căn 。 見集諦時却起未知欲知根等。此中又應當一一根中遍觀四諦。 kiến tập đế thời khước khởi vị tri dục tri căn đẳng 。thử trung hựu ứng đương nhất nhất căn trung biến quán Tứ đế 。 三得所得。謂菩提。四者得已。 tam đắc sở đắc 。vị Bồ-đề 。tứ giả đắc dĩ 。 令他於自證深生信解。五皆證得者。五人皆得無學果也。 lệnh tha ư tự chứng thâm sanh tín giải 。ngũ giai chứng đắc giả 。ngũ nhân giai đắc vô học quả dã 。 五者令他於他所證生信解可知。 ngũ giả lệnh tha ư tha sở chứng sanh tín giải khả tri 。 第二明得方便中略有四種瑜伽。 đệ nhị minh đắc phương tiện trung lược hữu tứ chủng du già 。 善方便者乃至此二所攝名不放逸者。景師云。 thiện phương tiện giả nãi chí thử nhị sở nhiếp danh bất phóng dật giả 。cảnh sư vân 。 此文以念慧二法為不放逸。 thử văn dĩ niệm tuệ nhị Pháp vi ất phóng dật 。 前本地及對法以三善根及以精進為不放逸。泰師又云。善方便是不放逸。 tiền bản địa cập đối pháp dĩ tam thiện căn cập dĩ tinh tấn vi ất phóng dật 。thái sư hựu vân 。thiện phương tiện thị bất phóng dật 。 不放逸即以念正智二法為體。不同餘文四種瑜伽。 bất phóng dật tức dĩ niệm chánh trí nhị Pháp vi/vì/vị thể 。bất đồng dư văn tứ chủng du già 。 達師云。問兩文不同有何所以。 đạt sư vân 。vấn lượng (lưỡng) văn bất đồng hữu hà sở dĩ 。 答但是一切善法并是不放逸。各取義不同故如是也。 đáp đãn thị nhất thiết thiện pháp tinh thị bất phóng dật 。các thủ nghĩa bất đồng cố như thị dã 。 問一切善法并是不放逸。何故偏說此等法耶。 vấn nhất thiết thiện pháp tinh thị bất phóng dật 。hà cố Thiên thuyết thử đẳng Pháp da 。 答此等用強故偏說也。第三明諦相。 đáp thử đẳng dụng cường cố Thiên thuyết dã 。đệ tam minh đế tướng 。 苦諦如諸疾病等。如文可知。第五解相。 khổ đế như chư tật bệnh đẳng 。như văn khả tri 。đệ ngũ giải tướng 。 有十相過患者。景及達等云。 hữu thập tướng quá hoạn giả 。cảnh cập đạt đẳng vân 。 一勝義沙門等不許彼為沙門等。言二亦不數為沙門等。 nhất thắng nghĩa Sa Môn đẳng bất hứa bỉ vi/vì/vị Sa Môn đẳng 。ngôn nhị diệc bất số vi/vì/vị Sa Môn đẳng 。 三眾苦皆未脫。四惡趣亦未脫。五堪能捨學處。 tam chúng khổ giai vị thoát 。tứ ác thú diệc vị thoát 。ngũ kham năng xả học xứ 。 六不堪證勝法。七尋餘福田。 lục bất kham chứng thắng Pháp 。thất tầm dư phước điền 。 八捨超苦苦更不還果無所堪能。第九第十同為一句。 bát xả siêu khổ khổ cánh bất hoàn quả vô sở kham năng 。đệ cửu đệ thập đồng vi/vì/vị nhất cú 。 從於現法中已下文是也。更有師釋。前五同先師製。 tùng ư hiện pháp trung dĩ hạ văn thị dã 。cánh hữu sư thích 。tiền ngũ đồng tiên sư chế 。 第六不證聖道。第七不證道果。 đệ lục bất chứng Thánh đạo 。đệ thất bất chứng đạo quả 。 八向善趣故尋餘福田所謂外仙等是也。九於第三果不能證得。 bát hướng thiện thú cố tầm dư phước điền sở vị ngoại tiên đẳng thị dã 。cửu ư đệ tam quả bất năng chứng đắc 。 十於無餘依無所堪能。第六解處。 thập ư vô dư y vô sở kham năng 。đệ lục giải xứ/xử 。 智見現觀者。見道名智。修道名見。無學名現觀也。 trí kiến hiện quán giả 。kiến đạo danh trí 。tu đạo danh kiến 。vô học danh hiện quán dã 。 第七解業。言睒彌葉及娑羅支葉者。景達云。 đệ thất giải nghiệp 。ngôn thiểm di diệp cập Ta-la chi diệp giả 。cảnh đạt vân 。 西國有樹名睒彌。枝葉參差不一一相當。 Tây quốc hữu thụ/thọ danh thiểm di 。chi diệp tham sái bất nhất nhất tướng đương 。 或一或二乃至六七葉也。喻四諦相隨。 hoặc nhất hoặc nhị nãi chí lục thất diệp dã 。dụ Tứ đế tướng tùy 。 闕一闕二闕三也。娑羅枝葉四四相當。 khuyết nhất khuyết nhị khuyết tam dã 。Ta-la chi diệp tứ tứ tướng đương 。 喻四諦智集成圓滿。又云睒彌葉缺減不正。 dụ Tứ đế trí tập thành viên mãn 。hựu vân thiểm di diệp khuyết giảm bất chánh 。 婆羅枝葉圓滿具足。第八解障。先辨四障。後辨對治。 Bà la chi diệp viên mãn cụ túc 。đệ bát giải chướng 。tiên biện tứ chướng 。hậu biện đối trì 。 前中有二。一總標徵列。二次第別解。 tiền trung hữu nhị 。nhất tổng tiêu trưng liệt 。nhị thứ đệ biệt giải 。 一一障中皆有二文。謂初辨障。後明對治。言教升攝波葉者。 nhất nhất chướng trung giai hữu nhị văn 。vị sơ biện chướng 。hậu minh đối trì 。ngôn giáo thăng nhiếp ba diệp giả 。 舊云申怒林記也。西方有樹。名升攝波。 cựu vân thân nộ lâm kí dã 。Tây phương hữu thụ/thọ 。danh thăng nhiếp ba 。 其形似此方胡椒樹。 kỳ hình tự thử phương hồ tiêu thụ/thọ 。 此則如來對於慶喜願知無盡之譬也。盲龜者。可引廣論。 thử tức Như Lai đối ư khánh hỉ nguyện tri vô tận chi thí dã 。manh quy giả 。khả dẫn quảng luận 。 下對辨對治中。又由修慧乃至必有第二者。 hạ đối biện đối trì trung 。hựu do tu tuệ nãi chí tất hữu đệ nhị giả 。 謂由修慧於諸諦中一獲得諦智。二亦得四不壞淨。 vị do tu tuệ ư chư đế trung nhất hoạch đắc đế trí 。nhị diệc đắc tứ bất hoại tịnh 。 由是因緣於諸諦實遠離疑惑。 do thị nhân duyên ư chư đế thật viễn ly nghi hoặc 。 若於四諦三寶無疑。於四不壞淨亦無疑也。 nhược/nhã ư Tứ đế Tam Bảo vô nghi 。ư tứ bất hoại tịnh diệc vô nghi dã 。 智諦與四諦更互相依。若更有一必有第一也。第九解過。 trí đế dữ Tứ đế cánh hỗ tương y 。nhược/nhã cánh hữu nhất tất hữu đệ nhất dã 。đệ cửu giải quá/qua 。 景師云。墮於生闇者。生上二界無明昏闇五支。 cảnh sư vân 。đọa ư sanh ám giả 。sanh thượng nhị giới vô minh hôn ám ngũ chi 。 還是觀諸行自性因緣。雜染清淨因緣。 hoàn thị quán chư hạnh tự tánh nhân duyên 。tạp nhiễm thanh tịnh nhân duyên 。 及以清淨。達師云。三種世界者。三界也。 cập dĩ thanh tịnh 。đạt sư vân 。tam chủng thế giới giả 。tam giới dã 。 第十解黑異熟等。景師云。 đệ thập giải hắc dị thục đẳng 。cảnh sư vân 。 言譬如擲杖根墮那落迦中墮傍生趣端墮餓鬼界者。即當一業歷諸趣也。 ngôn thí như trịch trượng căn đọa na lạc ca trung đọa bàng sanh thú đoan đọa ngạ quỷ giới giả 。tức đương nhất nghiệp lịch chư thú dã 。 作黑白業已。 tác hắc bạch nghiệp dĩ 。 譬如擲杖或墮惡趣不清淨處即鬼畜中雜受苦樂。或墮善趣少清淨處者。 thí như trịch trượng hoặc đọa ác thú bất thanh tịnh xứ/xử tức quỷ súc trung tạp thọ khổ lạc/nhạc 。hoặc đọa thiện thú thiểu thanh tịnh xứ/xử giả 。 人天之中雜受苦樂隨除魔界天。 nhân thiên chi trung tạp thọ khổ lạc/nhạc tùy trừ ma giới Thiên 。 作白白業生在五趣等者。白白天業自受色無色報。 tác bạch bạch nghiệp sanh tại ngũ thú đẳng giả 。bạch bạch Thiên nghiệp tự thọ sắc vô sắc báo 。 但由造此業人。從上界沒退墮五趣。 đãn do tạo thử nghiệp nhân 。tòng thượng giới một thoái đọa ngũ thú 。 故言生五趣。達師云。根中論三品者。造三品業。 cố ngôn sanh ngũ thú 。đạt sư vân 。căn trung luận tam phẩm giả 。tạo tam phẩm nghiệp 。 故名生三惡道。又解。一業歷受三惡道報。 cố danh sanh tam ác đạo 。hựu giải 。nhất nghiệp lịch thọ/thụ tam ác đạo báo 。 今大乘如是。此解同景師。十一解大義。景師云。 kim Đại-Thừa như thị 。thử giải đồng cảnh sư 。thập nhất giải đại nghĩa 。cảnh sư vân 。 觀苦之智如本足。以初得故。集智斷集。如牆壁障賊。 quán khổ chi trí như bổn túc 。dĩ sơ đắc cố 。tập trí đoạn tập 。như tường bích chướng tặc 。 滅智漸高。如下層級。道智如上臺。 diệt trí tiệm cao 。như hạ tằng cấp 。đạo trí như thượng đài 。 言已見聖諦補特迦羅乃至譬如礫石及大雪山者。 ngôn dĩ kiến thánh đế bổ đặc Ca la nãi chí thí như lịch thạch cập Đại tuyết sơn giả 。 少苦如礫石。多分已斷如雪山。下喻三界愛斷。 thiểu khổ như lịch thạch 。đa phần dĩ đoạn như tuyết sơn 。hạ dụ tam giới ái đoạn 。 無色已斷之愛如大池沼。 vô sắc dĩ đoạn chi ái như Đại trì chiểu 。 其者二三滴色界已斷之愛如大陂湖未斷者如二三滴。 kỳ giả nhị tam tích sắc giới dĩ đoạn chi ái như Đại pha hồ vị đoạn giả như nhị tam tích 。 欲界愛斷如大海水。未斷如二三滴。 dục giới ái đoạn như đại hải thủy 。vị đoạn như nhị tam tích 。 又大雪山者喻斷慢所生苦。金山喻無色愛所生苦。 hựu Đại tuyết sơn giả dụ đoạn mạn sở sanh khổ 。kim sơn dụ vô sắc ái sở sanh khổ 。 蘇迷盧山喻色界愛所生苦。 tô mê lô sơn dụ sắc giới ái sở sanh khổ 。 及大地喻欲界愛所生苦。泰師云。苦智如行者發足欲往。 cập Đại địa dụ dục giới ái sở sanh khổ 。thái sư vân 。khổ trí như hành giả phát túc dục vãng 。 集智如詣寶臺院牆壁。滅智如詣臺下層級。 tập trí như nghệ bảo đài viện tường bích 。diệt trí như nghệ đài hạ tằng cấp 。 道智如詣寶臺至究竟處。達師云。 đạo trí như nghệ bảo đài chí cứu cánh xứ/xử 。đạt sư vân 。 大義者無漏道能得四諦大義。及證得無上菩提大義故也。 đại nghĩa giả vô lậu đạo năng đắc Tứ đế đại nghĩa 。cập chứng đắc vô thượng Bồ-đề đại nghĩa cố dã 。 此中慢及愛通三界身語意亦爾。 thử trung mạn cập ái thông tam giới thân ngữ ý diệc nhĩ 。 貪瞋癡等唯是欲界也。諸聖身中所有苦少分在如礫石。 tham sân si đẳng duy thị dục giới dã 。chư Thánh thân trung sở hữu khổ thiểu phần tại như lịch thạch 。 聖人已斷諸苦如大雪山。言二滴等者。 Thánh nhân dĩ đoạn chư khổ như Đại tuyết sơn 。ngôn nhị tích đẳng giả 。 喻聖人所未斷苦。唯有七生乃至一身苦。 dụ Thánh nhân sở vị đoạn khổ 。duy hữu thất sanh nãi chí nhất thân khổ 。 故曰也。六種礫石之喻者。 cố viết dã 。lục chủng lịch thạch chi dụ giả 。 三業三毒所生眾苦為六。 tam nghiệp tam độc sở sanh chúng khổ vi/vì/vị lục 。 喻此六也泥團者喻聖身所未斷如少泥團。已斷如大地等。十二解難得。 dụ thử lục dã nê đoàn giả dụ Thánh thân sở vị đoạn như thiểu nê đoàn 。dĩ đoạn như Đại địa đẳng 。thập nhị giải nan đắc 。 言解了者聞慧。勝了者思慧。決了者修慧也。 ngôn giải liễu giả văn tuệ 。thắng liễu giả tư tuệ 。quyết liễu giả tu tuệ dã 。 十種正法者。謂八聖道及解脫正智相應善法也。 thập chủng chánh pháp giả 。vị bát Thánh đạo cập giải thoát chánh trí tướng ứng thiện Pháp dã 。 十業道者謂二三等者。二。謂作無作二也。 thập nghiệp đạo giả vị nhị tam đẳng giả 。nhị 。vị tác vô tác nhị dã 。 三業為三。又解。二種三業。一身等三業。 tam nghiệp vi/vì/vị tam 。hựu giải 。nhị chủng tam nghiệp 。nhất thân đẳng tam nghiệp 。 二福等三業是也。 nhị phước đẳng tam nghiệp thị dã 。 第九十六卷 đệ cửu thập lục quyển 上來緣起食諦界擇中前一總頌列其六門以 thượng lai duyên khởi thực/tự đế giới trạch trung tiền nhất tổng tụng liệt kỳ lục môn dĩ 明緣起食諦訖。 minh duyên khởi thực/tự đế cật 。 自下第二有半總頌列其三門。別明界擇。一是總義等。二是光等。 tự hạ đệ nhị hữu bán tổng tụng liệt kỳ tam môn 。biệt minh giới trạch 。nhất thị tổng nghĩa đẳng 。nhị thị quang đẳng 。 三明受等。下有四別頌釋初半別頌。 tam minh thọ/thụ đẳng 。hạ hữu tứ biệt tụng thích sơ bán biệt tụng 。 解初總義等有四門。一是總義。二是自類別。三似轉。 giải sơ tổng nghĩa đẳng hữu tứ môn 。nhất thị tổng nghĩa 。nhị thị tự loại biệt 。tam tự chuyển 。 四三求。長行中。初解總義。景師云。 tứ tam cầu 。trường hàng trung 。sơ giải tổng nghĩa 。cảnh sư vân 。 此中現起十八界及十八界種子皆名住自性也。達師云。 thử trung hiện khởi thập bát giới cập thập bát giới chủng tử giai danh trụ/trú tự tánh dã 。đạt sư vân 。 住自性界者。一向約無記現行及隨眠十八界。 trụ/trú tự tánh giới giả 。nhất hướng ước vô kí hiện hành cập tùy miên thập bát giới 。 皆增長界者。是善惡性者也。 giai tăng trưởng giới giả 。thị thiện ác tánh giả dã 。 第二解自類別。大惡叉聚者。三藏云。 đệ nhị giải tự loại biệt 。Đại ác xoa tụ giả 。Tam Tạng vân 。 惡叉相如此間無食子而非也。一堪染。二押取油。 ác xoa tướng như thử gian vô thực/tự tử nhi phi dã 。nhất kham nhiễm 。nhị áp thủ du 。 家家盡有一聚多聚。第三解似轉。如文。第四解三求中。 gia gia tận hữu nhất tụ đa tụ 。đệ tam giải tự chuyển 。như văn 。đệ tứ giải tam cầu trung 。 先解梵行來。言是二為依者。 tiên giải phạm hạnh lai 。ngôn thị nhị vi/vì/vị y giả 。 一久所作無妄失念。二久所說無妄失念也。 nhất cửu sở tác vô vọng thất niệm 。nhị cửu sở thuyết vô vọng thất niệm dã 。 言如是且說信增上力漸修三學者。結前所明無明界。 ngôn như thị thả thuyết tín tăng thượng lực tiệm tu tam học giả 。kết/kiết tiền sở minh vô minh giới 。 所隨六處已下。明有求界是種子。又無明界已下。 sở tùy lục xứ dĩ hạ 。minh hữu cầu giới thị chủng tử 。hựu vô minh giới dĩ hạ 。 明欲求。次有一頌解前第二先等。有七門。 minh dục cầu 。thứ hữu nhất tụng giải tiền đệ nhị tiên đẳng 。hữu thất môn 。 一三七界相攝。二見想。三希奇。四差別性。五安立。 nhất tam thất giới tướng nhiếp 。nhị kiến tưởng 。tam hy kì 。tứ sái biệt tánh 。ngũ an lập 。 六寂靜。七愚夫。長行釋中。初解三七界相攝。 lục tịch tĩnh 。thất ngu phu 。trường hàng thích trung 。sơ giải tam thất giới tướng nhiếp 。 先開列三界七界。人多釋云。 tiên khai liệt tam giới thất giới 。nhân đa thích vân 。 色界中亦攝欲界者。文相不似攝色也。當知此中已下。 sắc giới trung diệc nhiếp dục giới giả 。văn tướng bất tự nhiếp sắc dã 。đương tri thử trung dĩ hạ 。 第二辨其相攝。又諸色貪下。偏解七中前二界。 đệ nhị biện kỳ tướng nhiếp 。hựu chư sắc tham hạ 。Thiên giải thất trung tiền nhị giới 。 以難見故。言由見由受至及清淨界者。景師云。 dĩ nạn/nan kiến cố 。ngôn do kiến do thọ/thụ chí cập thanh tịnh giới giả 。cảnh sư vân 。 於色界地由見起貪。由受起貪。名為黑闇。 ư sắc giới địa do kiến khởi tham 。do thọ/thụ khởi tham 。danh vi hắc ám 。 為對治彼觀於不淨。立光明界。 vi/vì/vị đối trì bỉ quán ư bất tịnh 。lập quang minh giới 。 為捨不淨觀行復觀淨色。立清淨界。即淨解脫。達師云。 vi/vì/vị xả bất tịnh quán hạnh/hành/hàng phục quán tịnh sắc 。lập thanh tịnh giới 。tức tịnh giải thoát 。đạt sư vân 。 由見故顯光明界。謂三禪已上。由受故顯清淨界。 do kiến cố hiển quang minh giới 。vị tam Thiền dĩ thượng 。do thọ/thụ cố hiển thanh tịnh giới 。 謂第四禪色等。又於如是七界下。勸知七界。 vị đệ tứ Thiền sắc đẳng 。hựu ư như thị thất giới hạ 。khuyến tri thất giới 。 七界遍知應了知。是初門。 thất giới biến tri ưng liễu tri 。thị sơ môn 。 於得方便應當了知者。是第二門。即於其得應當了知。 ư đắc phương tiện ứng đương liễu tri giả 。thị đệ nhị môn 。tức ư kỳ đắc ứng đương liễu tri 。 是第三門。於所為應當了知者。是第四門。 thị đệ tam môn 。ư sở vi/vì/vị ứng đương liễu tri giả 。thị đệ tứ môn 。 依此四門下次第解脫初門。 y thử tứ môn hạ thứ đệ giải thoát sơ môn 。 如是諸界所有遍知由四因緣應當了知謂有相違所治而相待故者。 như thị chư giới sở hữu biến tri do tứ nhân duyên ứng đương liễu tri vị hữu tướng vi sở trì nhi tướng đãi cố giả 。 是一因。緣狹小無量而相待故。是第二因。 thị nhất nhân 。duyên hiệp tiểu vô lượng nhi tướng đãi cố 。thị đệ nhị nhân 。 有及非有。是第三因。有上無上而相待故。 hữu cập phi hữu 。thị đệ tam nhân 。hữu thượng vô thượng nhi tướng đãi cố 。 是第四因。 thị đệ tứ nhân 。 黑闇為緣施設光明不淨為緣施設清淨者。於色起貪名為黑闇。 hắc ám vi/vì/vị duyên thí thiết quang minh bất tịnh vi/vì/vị duyên thí thiết thanh tịnh giả 。ư sắc khởi tham danh vi hắc ám 。 初二解脫修不淨觀。治彼色貪立光明界。 sơ nhị giải thoát tu bất tịnh quán 。trì bỉ sắc tham lập quang minh giới 。 謂內有色外觀色內無色外觀色等。 vị nội hữu sắc ngoại quán sắc nội vô sắc ngoại quán sắc đẳng 。 為捨不淨復觀淨色立清淨界即淨解脫故。云不淨為緣施設清淨。 vi/vì/vị xả bất tịnh phục quán tịnh sắc lập thanh tịnh giới tức tịnh giải thoát cố 。vân bất tịnh vi/vì/vị duyên thí thiết thanh tịnh 。 色趣為緣施設虛空者。皆色觀空。 sắc thú vi/vì/vị duyên thí thiết hư không giả 。giai sắc quán không 。 如是名為有相違故。待彼所治施設能治等者。 như thị danh vi/vì/vị hữu tướng vi cố 。đãi bỉ sở trì thí thiết năng trì đẳng giả 。 結由初因立前三界。 kết/kiết do sơ nhân lập tiền tam giới 。 次云由緣狹小境識為緣故施設識無邊處者。由第二因故立識處。 thứ vân do duyên hiệp tiểu cảnh thức vi/vì/vị duyên cố thí thiết thức vô biên xứ giả 。do đệ nhị nhân cố lập thức xứ/xử 。 次云由小所有為緣故施設無所有處者。 thứ vân do tiểu sở hữu vi/vì/vị duyên cố thí thiết vô sở hữu xứ giả 。 由第三因故立無所有處。次云由一切有最勝現前已下。 do đệ tam nhân cố lập vô sở hữu xứ 。thứ vân do nhất thiết hữu tối thắng hiện tiền dĩ hạ 。 明由第四有上無上因緣。施設第六第七二界。 minh do đệ tứ hữu thượng vô thượng nhân duyên 。thí thiết đệ lục đệ thất nhị giới 。 此依初門遍了知也。 thử y sơ môn biến liễu tri dã 。 下解第二於得方便了知。 hạ giải đệ nhị ư đắc phương tiện liễu tri 。 又有想定名為有行乃至獲得第一有定者。是第六界。 hựu hữu tưởng định danh vi hữu hạnh/hành/hàng nãi chí hoạch đắc đệ nhất hữu định giả 。thị đệ lục giới 。 於一切想不思惟故於無相界正思惟故薩迦耶滅者。 ư nhất thiết tưởng bất tư duy cố ư vô tướng giới chánh tư duy cố tát ca da diệt giả 。 即無相三昧所緣擇滅名為滅界。 tức vô tướng tam muội sở duyên trạch diệt danh vi diệt giới 。 由無相故隨順獲得滅定滅界者。此文即說第七滅界兼取滅定。 do vô tướng cố tùy thuận hoạch đắc diệt định diệt giới giả 。thử văn tức thuyết đệ thất diệt giới kiêm thủ diệt định 。 如是二種不由行定隨順獲得者。一擇滅。二滅定。 như thị nhị chủng bất do hạnh/hành/hàng định tùy thuận hoạch đắc giả 。nhất trạch diệt 。nhị diệt định 。 不由假想行定即得解脫住故者。有為解脫。 bất do giả tưởng hạnh/hành/hàng định tức đắc giải thoát trụ cố giả 。hữu vi giải thoát 。 住解脫者。無為解脫。自下第三。即於其得應了知。 trụ/trú giải thoát giả 。vô vi/vì/vị giải thoát 。tự hạ đệ tam 。tức ư kỳ đắc ưng liễu tri 。 謂如是諸定至名為隨得諸界是也。 vị như thị chư định chí danh vi tùy đắc chư giới thị dã 。 下明第四於得所為應當了知。 hạ minh đệ tứ ư đắc sở vi/vì/vị ứng đương liễu tri 。 又此諸界能隨獲得八解脫定當知初界能隨獲得第一第二者。 hựu thử chư giới năng tùy hoạch đắc bát giải thoát định đương tri sơ giới năng tùy hoạch đắc đệ nhất đệ nhị giả 。 光明界攝初一解脫也。 quang minh giới nhiếp sơ nhất giải thoát dã 。 其第二界能隨獲得第三等者。第二清淨界攝淨解脫。 kỳ đệ nhị giới năng tùy hoạch đắc đệ tam đẳng giả 。đệ nhị thanh tịnh giới nhiếp tịnh giải thoát 。 其餘五界如其次第能隨獲得五解脫定者。 kỳ dư ngũ giới như kỳ thứ đệ năng tùy hoạch đắc ngũ giải thoát định giả 。 其四無色界攝四無色解脫滅界攝滅盡解脫也。 kỳ tứ vô sắc giới nhiếp tứ vô sắc giải thoát diệt giới nhiếp diệt tận giải thoát dã 。 第二解見相。 đệ nhị giải kiến tướng 。 有二復次初復次云此二說者行者者。謂即說者為一。行者為第二也。復次中。 hữu nhị phục thứ sơ phục thứ vân thử nhị thuyết giả hành giả giả 。vị tức thuyết giả vi/vì/vị nhất 。hành giả vi/vì/vị đệ nhị dã 。phục thứ trung 。 第一遲鈍人。一向信他所說一切見趣。 đệ nhất trì độn nhân 。nhất hướng tín tha sở thuyết nhất thiết kiến thú 。 第二非遲鈍人。但信自許隨遍何見趣。 đệ nhị phi trì độn nhân 。đãn tín tự hứa tùy biến hà kiến thú 。 不信餘人所計見趣。第三利根人。一切皆不信。 bất tín dư nhân sở kế kiến thú 。đệ tam lợi căn nhân 。nhất thiết giai bất tín 。 就中有二。一明邪見行。二明正見行。第三復次云。 tựu trung hữu nhị 。nhất minh tà kiến hạnh/hành/hàng 。nhị minh chánh kiến hạnh/hành/hàng 。đệ tam phục thứ vân 。 又若於其所受學處有堅固執乃至能焚滅 hựu nhược/nhã ư kỳ sở thọ học xứ/xử hữu kiên cố chấp nãi chí năng phần diệt 故。堅固執人身如葦舍。少有善法如在舍虫。 cố 。kiên cố chấp nhân thân như vi xá 。thiểu hữu thiện Pháp như tại xá trùng 。 固執邪見如火燒滅舍及善根。 cố chấp tà kiến như hỏa thiêu diệt xá cập thiện căn 。 即此補特伽羅乃至退失功德善法者。三藏解云。 tức thử Bổ-đặc-già-la nãi chí thoái thất công đức thiện Pháp giả 。Tam Tạng giải vân 。 聞思修慧名堅固執。能治前火。 văn tư tu tuệ danh kiên cố chấp 。năng trì tiền hỏa 。 有前執火人無聞思修堅固執。退失功德也。 hữu tiền chấp hỏa nhân vô văn tư tu kiên cố chấp 。thoái thất công đức dã 。 與此相違當知出離等者。與前無聞思修人相違。當知出離邪執。 dữ thử tướng vi đương tri xuất ly đẳng giả 。dữ tiền vô văn tư tu nhân tướng vi 。đương tri xuất ly tà chấp 。 即見無恚無害等。三藏云。 tức kiến vô nhuế/khuể vô hại đẳng 。Tam Tạng vân 。 應言與此相違如其所應當知出離。無恚害出前相違之法故。 ưng ngôn dữ thử tướng vi như kỳ sở ứng đương tri xuất ly 。vô khuể hại xuất tiền tướng vi chi Pháp cố 。 上來三段解相見竟。 thượng lai tam đoạn giải tướng kiến cánh 。 自下第三解佛有二希奇。一顯無我。二善惡之業亦不已。有二有情。 tự hạ đệ tam giải Phật hữu nhị hy kì 。nhất hiển vô ngã 。nhị thiện ác chi nghiệp diệc bất dĩ 。hữu nhị hữu tình 。 一者在家。二者出家。 nhất giả tại gia 。nhị giả xuất gia 。 在家有情為求財寶初興加行名發起界者。求少財物也。 tại gia hữu tình vi/vì/vị cầu tài bảo sơ hưng gia hạnh/hành/hàng danh phát khởi giới giả 。cầu thiểu tài vật dã 。 下明求大財寶。 hạ minh cầu Đại tài bảo 。 即此諸界從自方所至餘方所從未擯捨者。未別家時。已擯捨者。別妻子時。 tức thử chư giới tùng tự phương sở chí dư phương sở tùng vị bấn xả giả 。vị biệt gia thời 。dĩ bấn xả giả 。biệt thê tử thời 。 俱於二處者。一未得處。二已得處。 câu ư nhị xứ/xử giả 。nhất vị đắc xứ/xử 。nhị dĩ đắc xứ/xử 。 出家有情先樂出家為少求。後大精進等。 xuất gia hữu tình tiên lạc/nhạc xuất gia vi/vì/vị thiểu cầu 。hậu đại tinh tấn đẳng 。 名大求也第四解差別性。如文。第五解安立。 danh Đại cầu dã đệ tứ giải sái biệt tánh 。như văn 。đệ ngũ giải an lập 。 由四因緣立三種三界二出離界。四因者。一外不出離出離等。 do tứ nhân duyên lập tam chủng tam giới nhị xuất ly giới 。tứ nhân giả 。nhất ngoại bất xuất ly xuất ly đẳng 。 三種三界者。一欲等三界。二色無色滅界。 tam chủng tam giới giả 。nhất dục đẳng tam giới 。nhị sắc vô sắc diệt giới 。 三斷滅無欲界。二出離界者。五種六種。 tam đoạn diệt vô dục giới 。nhị xuất ly giới giả 。ngũ chủng lục chủng 。 此中欲貪為緣立欲界。出離此界立色界最初靜慮。 thử trung dục tham vi/vì/vị duyên lập dục giới 。xuất ly thử giới lập sắc giới tối sơ tĩnh lự 。 由尋喜樂出離義故立上三靜慮者。文少。 do tầm thiện lạc xuất ly nghĩa cố lập thượng tam tĩnh lự giả 。văn thiểu 。 具足應言由尋伺離立二禪。喜出離故立三禪。 cụ túc ưng ngôn do tầm tý ly lập nhị Thiền 。hỉ xuất ly cố lập tam Thiền 。 樂出離故立第四禪。 lạc/nhạc xuất ly cố lập đệ tứ Thiền 。 由色有對種種性想出離立空處者。色想是青黃等想。 do sắc hữu đối chủng chủng tánh tưởng xuất ly lập không xứ giả 。sắc tưởng thị thanh hoàng đẳng tưởng 。 有對想是長短等想。合前二為種種性想。不同小乘說。 hữu đối tưởng thị trường/trưởng đoản đẳng tưởng 。hợp tiền nhị vi/vì/vị chủng chủng tánh tưởng 。bất đồng Tiểu thừa thuyết 。 由色者。眼識相應想。者對者。與四識相應想。 do sắc giả 。nhãn thức tướng ứng tưởng 。giả đối giả 。dữ tứ thức tướng ứng tưởng 。 種種性者。與意識相應想數也。 chủng chủng tánh giả 。dữ ý thức tướng ứng tưởng số dã 。 由空識無所有想出離義故立上三是為第一。 do không thức vô sở hữu tưởng xuất ly nghĩa cố lập thượng tam thị vi/vì/vị đệ nhất 。 外不出離而出離義故。立欲等三界。又色界已下。 ngoại bất xuất ly nhi xuất ly nghĩa cố 。lập dục đẳng tam giới 。hựu sắc giới dĩ hạ 。 明由第二因復立三界。又色界中非是畢竟已下。 minh do đệ nhị nhân phục lập tam giới 。hựu sắc giới trung phi thị tất cánh dĩ hạ 。 明由第三因復立三界。無增上慢者。 minh do đệ tam nhân phục lập tam giới 。vô tăng thượng mạn giả 。 下明由第四因立二出離界。指如第十一卷釋。 hạ minh do đệ tứ nhân lập nhị xuất ly giới 。chỉ như đệ thập nhất quyển thích 。 第六解寂靜。如文。第七解愚夫。先辨愚智相。 đệ lục giải tịch tĩnh 。như văn 。đệ thất giải ngu phu 。tiên biện ngu trí tướng 。 後隨義分別。前中先辨愚夫相。後通顯聰慧相。 hậu tùy nghĩa phân biệt 。tiền trung tiên biện ngu phu tướng 。hậu thông hiển thông tuệ tướng 。 前中。初標列二種。後解釋二種。 tiền trung 。sơ tiêu liệt nhị chủng 。hậu giải thích nhị chủng 。 他雖正行亦能令苦者。由行邪行。損他妻子及以財物。 tha tuy chánh hạnh diệc năng lệnh khổ giả 。do hạnh/hành/hàng tà hành 。tổn tha thê tử cập dĩ tài vật 。 他雖正行。亦生他苦。又由無色已下。隨義分別。 tha tuy chánh hạnh 。diệc sanh tha khổ 。hựu do vô sắc dĩ hạ 。tùy nghĩa phân biệt 。 但辨第二相四處。先明六十二界建立所以。 đãn biện đệ nhị tướng tứ xứ 。tiên minh lục thập nhị giới kiến lập sở dĩ 。 有十三分別勝。長阿含。 hữu thập tam phân biệt thắng 。Trường A Hàm 。 由染想尋思立欲恚等三界。 do nhiễm tưởng tầm tư lập dục nhuế/khuể đẳng tam giới 。 由淨尋立無欲恚等三思又由三界染淨二品遍行義故有餘四界等者。 do tịnh tầm lập vô dục nhuế/khuể đẳng tam tư hựu do tam giới nhiễm tịnh nhị phẩm biến hạnh/hành/hàng nghĩa cố hữu dư tứ giới đẳng giả 。 四蘊通三界。通染淨故。色則不爾。解界中有三種。 tứ uẩn thông tam giới 。thông nhiễm tịnh cố 。sắc tức bất nhĩ 。giải giới trung hữu tam chủng 。 謂總義等光等受等。已解前二。次解第三。 vị tổng nghĩa đẳng quang đẳng thọ/thụ đẳng 。dĩ giải tiền nhị 。thứ giải đệ tam 。 受等有二頌。初一頌九門。一自性。二因緣。三見。 thọ/thụ đẳng hữu nhị tụng 。sơ nhất tụng cửu môn 。nhất tự tánh 。nhị nhân duyên 。tam kiến 。 四染。五數取趣。六轉差別。七道理。八寂靜。 tứ nhiễm 。ngũ số thủ thú 。lục chuyển sái biệt 。thất đạo lý 。bát tịch tĩnh 。 九觀察。長行文作二復次釋。 cửu quan sát 。trường hàng văn tác nhị phục thứ thích 。 初屬當頌本列其九門。二次第解。一自性。即是三受。二因緣。 sơ chúc đương tụng bổn liệt kỳ cửu môn 。nhị thứ đệ giải 。nhất tự tánh 。tức thị tam thọ 。nhị nhân duyên 。 即苦觸樂觸不苦不樂觸也。二又諸樂已下。 tức khổ xúc lạc/nhạc xúc bất khổ bất lạc/nhạc xúc dã 。nhị hựu chư lạc dĩ hạ 。 解苦受之過。於二更續能隨順故者。景師云。 giải khổ thọ chi quá/qua 。ư nhị cánh tục năng tùy thuận cố giả 。cảnh sư vân 。 捨不離苦苦壞苦故。是行苦。達師云。 xả bất ly khổ khổ hoại khổ cố 。thị hạnh/hành/hàng khổ 。đạt sư vân 。 此捨受滅次第或生苦受或生樂受。 thử xả thọ diệt thứ đệ hoặc sanh khổ thọ/thụ hoặc sanh lạc thọ 。 能順生苦樂二受。故云於二更續也。 năng thuận sanh khổ lạc/nhạc nhị thọ 。cố vân ư nhị cánh tục dã 。 四從於樂受中有貪隨眠下。解染也。問云。 tứ tùng ư lạc thọ trung hữu tham tùy miên hạ 。giải nhiễm dã 。vấn vân 。 於樂受等所有諸受現前分位一切煩惱未斷。 ư lạc thọ đẳng sở hữu chư thọ/thụ hiện tiền phần vị nhất thiết phiền não vị đoạn 。 是二受起皆為一切煩惱隨眠繫縛。 thị nhị thọ khởi giai vi/vì/vị nhất thiết phiền não tùy miên hệ phược 。 何故但云樂受貪隨眠苦受瞋隨眠等。故論為通。 hà cố đãn vân lạc thọ tham tùy miên khổ thọ sân tùy miên đẳng 。cố luận vi/vì/vị thông 。 雖於樂等所有諸受云云。 tuy ư lạc/nhạc đẳng sở hữu chư thọ/thụ vân vân 。 乃至為欲永害諸隨眠熟修梵行非唯為遣諸纏因緣者。為斷一切隨眠故修梵行。 nãi chí vi/vì/vị dục vĩnh hại chư tùy miên thục tu phạm hạnh phi duy vi/vì/vị khiển chư triền nhân duyên giả 。vi/vì/vị đoạn nhất thiết tùy miên cố tu phạm hạnh 。 非唯斷彼現起纏也。 phi duy đoạn bỉ hiện khởi triền dã 。 五從無思擇力補特伽羅已下。解數取趣。六又彼諸受自性所依下。 ngũ tùng vô tư trạch lực Bổ-đặc-già-la dĩ hạ 。giải số thủ thú 。lục hựu bỉ chư thọ/thụ tự tánh sở y hạ 。 解轉差別。七又諸苦受一切眾生已下。解道理。 giải chuyển sái biệt 。thất hựu chư khổ thọ nhất thiết chúng sanh dĩ hạ 。giải đạo lý 。 八又彼諸受應知略有三種寂靜已下。 bát hựu bỉ chư thọ/thụ ứng tri lược hữu tam chủng tịch tĩnh dĩ hạ 。 解寂靜。樂言論者。第二重解寂靜。景師云。 giải tịch tĩnh 。lạc/nhạc ngôn luận giả 。đệ nhị trọng giải tịch tĩnh 。cảnh sư vân 。 此文分明證在定時有細尋。 thử văn phân minh chứng tại định thời hữu tế tầm 。 三藏每云在方便有尋伺入定則無。故在定有但是方便。不在根本。 Tam Tạng mỗi vân tại phương tiện hữu tầm tý nhập định tức vô 。cố tại định hữu đãn thị phương tiện 。bất tại căn bản 。 今此文說定中有細尋伺。 kim thử văn thuyết định trung hữu tế tầm tý 。 不言根本及與方便。道通得有。理亦無妨。達師云。 bất ngôn căn bản cập dữ phương tiện 。đạo thông đắc hữu 。lý diệc vô phương 。đạt sư vân 。 三藏會通此文約方便定為論。我所論者。 Tam Tạng hội thông thử văn ước phương tiện định vi/vì/vị luận 。ngã sở luận giả 。 約根本定為言也。九又由七行已下。解觀察。 ước căn bản định vi/vì/vị ngôn dã 。cửu hựu do thất hạnh/hành/hàng dĩ hạ 。giải quan sát 。 於諸受中觀受七相中。第二受因。釋中開為三種。 ư chư thọ/thụ trung quán thọ/thụ thất tướng trung 。đệ nhị thọ nhân 。thích trung khai vi/vì/vị tam chủng 。 謂現在流轉還滅因緣。當來別觀流轉為一。還滅為一。 vị hiện tại lưu chuyển hoàn diệt nhân duyên 。đương lai biệt quán lưu chuyển vi/vì/vị nhất 。hoàn diệt vi/vì/vị nhất 。 故成七相。第二頌中有七門。一受生起。 cố thành thất tướng 。đệ nhị tụng trung hữu thất môn 。nhất thọ sanh khởi 。 二劣等。三諸受相差別。四見等為最勝。五知差別。 nhị liệt đẳng 。tam chư thọ/thụ tướng sái biệt 。tứ kiến đẳng vi/vì/vị tối thắng 。ngũ tri sái biệt 。 六問。七記。長行中。初解受生起。先開章立宗。 lục vấn 。thất kí 。trường hàng trung 。sơ giải thọ sanh khởi 。tiên khai chương lập tông 。 後徵問別解。於中有二。初明有情眾。 hậu trưng vấn biệt giải 。ư trung hữu nhị 。sơ minh hữu tình chúng 。 後約之廣辨諸受生起。文分有二。 hậu ước chi quảng biện chư thọ sanh khởi 。văn phần hữu nhị 。 初約在家出家以辨諸受生起。後約外道內法以辨。前中。 sơ ước tại gia xuất gia dĩ biện chư thọ sanh khởi 。hậu ước ngoại đạo nội pháp dĩ biện 。tiền trung 。 初約二眾以辨二緣生受。後別辨二眾。 sơ ước nhị chúng dĩ biện nhị duyên sanh thọ/thụ 。hậu biệt biện nhị chúng 。 一明在家。 nhất minh tại gia 。 言又由最初染污欲觸現行領納彼緣所生諸受者。前三門次。一欲二尋三觸。 ngôn hựu do tối sơ nhiễm ô dục xúc hiện hành lĩnh nạp bỉ duyên sở sanh chư thọ/thụ giả 。tiền tam môn thứ 。nhất dục nhị tầm tam xúc 。 後三義中。一染著力者即生彼破。二作意力。 hậu tam nghĩa trung 。nhất nhiễm trước lực giả tức sanh bỉ phá 。nhị tác ý lực 。 即生彼尋。三境界力。即生彼觸。 tức sanh bỉ tầm 。tam cảnh giới lực 。tức sanh bỉ xúc 。 染著不捨長時相續不得寂靜。此是第七義門差別。 nhiễm trước bất xả trường/trưởng thời tướng tục bất đắc tịch tĩnh 。thử thị đệ thất nghĩa môn sái biệt 。 又彼欲等已下。由三緣現行故。 hựu bỉ dục đẳng dĩ hạ 。do tam duyên hiện hành cố 。 彼品煩惱在行者身未永斷。此即第二義門差別。第二明出家。 bỉ phẩm phiền não tại hành giả thân vị vĩnh đoạn 。thử tức đệ nhị nghĩa môn sái biệt 。đệ nhị minh xuất gia 。 若諸出家未離貪者等者。本為捨欲出家故。 nhược/nhã chư xuất gia vị ly tham giả đẳng giả 。bổn vi/vì/vị xả dục xuất gia cố 。 染著力所攝受欲而得寂靜。 nhiễm trước lực sở nhiếp thọ dục nhi đắc tịch tĩnh 。 作意境界力所攝受尋觸未靜。 tác ý cảnh giới lực sở nhiếp thọ tầm xúc vị tĩnh 。 由是因緣於彼觸處未修尋治未作離欲。於曾受境非理作意同現行。 do thị nhân duyên ư bỉ xúc xứ/xử vị tu tầm trì vị tác ly dục 。ư tằng thọ/thụ cảnh phi lý tác ý đồng hiện hành 。 於勝妙境有觸現行。 ư thắng diệu cảnh hữu xúc hiện hành 。 若於尋思見過患厭欲如前說已得寂靜。由是因緣尋亦寂靜即離欲初禪。 nhược/nhã ư tầm tư kiến quá hoạn yếm dục như tiền thuyết dĩ đắc tịch tĩnh 。do thị nhân duyên tầm diệc tịch tĩnh tức ly dục sơ Thiền 。 唯觸未靜若遇妙境染觸便生。 duy xúc vị tĩnh nhược/nhã ngộ diệu cảnh nhiễm xúc tiện sanh 。 未離二禪已上欲。若於諸欲已離貪者。一切寂靜一門差別。 vị ly nhị Thiền dĩ thượng dục 。nhược/nhã ư chư dục dĩ ly tham giả 。nhất thiết tịch tĩnh nhất môn sái biệt 。 已離二禪已上欲也。復有一類已下文者。 dĩ ly nhị Thiền dĩ thượng dục dã 。phục hưũ nhất loại dĩ hạ văn giả 。 謂有類未離貪者。由於諸欲生貪未斷。 vị hữu loại vị ly tham giả 。do ư chư dục sanh tham vị đoạn 。 諸尋染觸未永斷故。皆未寂靜。 chư tầm nhiễm xúc vị vĩnh đoạn cố 。giai vị tịch tĩnh 。 若於諸欲貪欲已斷證初定欲已。靜慮未靜。 nhược/nhã ư chư dục tham dục dĩ đoạn chứng sơ định dục dĩ 。tĩnh lự vị tĩnh 。 於初定已離貪者乃至非想未離貪者。二已寂靜觸未寂靜。 ư sơ định dĩ ly tham giả nãi chí phi tưởng vị ly tham giả 。nhị dĩ tịch tĩnh xúc vị tịch tĩnh 。 超過有頂。一切寂靜。是名第二門差別。 siêu quá hữu đính 。nhất thiết tịch tĩnh 。thị danh đệ nhị môn sái biệt 。 前門中說厭欲出家故。 tiền môn trung thuyết yếm dục xuất gia cố 。 於染著之法生欲已得寂靜餘二未靜。 ư nhiễm trước chi Pháp sanh dục dĩ đắc tịch tĩnh dư nhị vị tĩnh 。 今後門說復有一類於諸欲中未離貪者由於諸欲未斷故一切未靜。 kim hậu môn thuyết phục hưũ nhất loại ư chư dục trung vị ly tham giả do ư chư dục vị đoạn cố nhất thiết vị tĩnh 。 已離欲貪得初靜慮竟已者。則與前同。 dĩ ly dục tham đắc sơ tĩnh lự cánh dĩ giả 。tức dữ tiền đồng 。 下約外道內法以辨諸受生起。前辨外道。後明內法。 hạ ước ngoại đạo nội pháp dĩ biện chư thọ sanh khởi 。tiền biện ngoại đạo 。hậu minh nội pháp 。 又住內法乃至彼未寂靜為緣生受者。四向名向道。 hựu trụ/trú nội pháp nãi chí bỉ vị tịch tĩnh vi/vì/vị duyên sanh thọ/thụ giả 。tứ hướng danh hướng đạo 。 亦可七人俱向無學俱名向道。 diệc khả thất nhân câu hướng vô học câu danh hướng đạo 。 第二解劣等門斷五法修五法。指如三摩呬多地。達師云。 đệ nhị giải liệt đẳng môn đoạn ngũ pháp tu ngũ pháp 。chỉ như tam ma hứ đa địa 。đạt sư vân 。 能斷五法者。欲惡不善法等。能修五法者。 năng đoạn ngũ pháp giả 。dục ác bất thiện pháp đẳng 。năng tu ngũ pháp giả 。 初禪中五支也。今勘第十一卷。 sơ Thiền trung ngũ chi dã 。kim khám đệ thập nhất quyển 。 云初靜慮中說離生喜樂。由證住此斷除五法。謂欲所行喜。 vân sơ tĩnh lự trung thuyết ly sanh thiện lạc 。do chứng trụ/trú thử đoạn trừ ngũ pháp 。vị dục sở hạnh hỉ 。 欲所引憂。不善所引喜。不善所引憂。 dục sở dẫn ưu 。bất thiện sở dẫn hỉ 。bất thiện sở dẫn ưu 。 不善所引捨。又於五法修習圓滿。 bất thiện sở dẫn xả 。hựu ư ngũ pháp tu tập viên mãn 。 謂歡喜安樂及三摩地。又喜樂捨劣中勝品等者。 vị hoan hỉ an lạc cập tam-ma-địa 。hựu thiện lạc xả liệt trung thắng phẩm đẳng giả 。 喜在欲為劣。初禪為中。二禪為勝。樂在欲界初禪為劣。 hỉ tại dục vi/vì/vị liệt 。sơ Thiền vi/vì/vị trung 。nhị Thiền vi/vì/vị thắng 。lạc/nhạc tại dục giới sơ Thiền vi/vì/vị liệt 。 二禪為中。三禪為勝。捨在二禪已下為劣。 nhị Thiền vi/vì/vị trung 。tam Thiền vi/vì/vị thắng 。xả tại nhị Thiền dĩ hạ vi/vì/vị liệt 。 三禪為中。第四禪為勝。第三解諸受相差別。 tam Thiền vi/vì/vị trung 。đệ tứ Thiền vi/vì/vị thắng 。đệ tam giải chư thọ/thụ tướng sái biệt 。 言或有無開覺者乃至苦樂無性所顯者。 ngôn hoặc hữu vô khai giác giả nãi chí khổ lạc/nhạc Vô tánh sở hiển giả 。 據無苦樂名不苦樂。非謂別有不苦樂也。 cứ vô khổ lạc/nhạc danh bất khổ lạc/nhạc 。phi vị biệt hữu bất khổ lạc/nhạc dã 。 是故世尊至假設為有者。外人引經為證。 thị cố Thế Tôn chí giả thiết vi/vì/vị hữu giả 。ngoại nhân dẫn Kinh vi/vì/vị chứng 。 即依苦樂寂靜以為捨受。下為解釋。 tức y khổ lạc/nhạc tịch tĩnh dĩ vi/vì/vị xả thọ 。hạ vi/vì/vị giải thích 。 世尊為欲開曉彼故乃至廣說。此文即說捨受。 Thế Tôn vi/vì/vị dục khai hiểu bỉ cố nãi chí quảng thuyết 。thử văn tức thuyết xả thọ 。 自是寂靜豈說苦樂寂靜為捨耶。 tự thị tịch tĩnh khởi thuyết khổ lạc/nhạc tịch tĩnh vi/vì/vị xả da 。 然佛世尊約第一義說有三種寂靜樂。下明離貪瞋癡縛所得無為體。 nhiên Phật Thế tôn ước đệ nhất nghĩa thuyết hữu tam chủng tịch tĩnh lạc/nhạc 。hạ minh ly tham sân si phược sở đắc vô vi/vì/vị thể 。 又勝住樂與樂相似。 hựu thắng trụ/trú lạc/nhạc dữ lạc/nhạc tương tự 。 九次第定滅定最勝名為勝住。第四解見等最勝依止。 cửu thứ đệ định diệt định tối thắng danh vi thắng trụ/trú 。đệ tứ giải kiến đẳng tối thắng y chỉ 。 如是色類見聞樂想有者。開此五句。下次第解。 như thị sắc loại kiến văn lạc/nhạc tưởng hữu giả 。khai thử ngũ cú 。hạ thứ đệ giải 。 第四或天有或在人有者。即是一往來身而得漏盡。 đệ tứ hoặc thiên hữu hoặc tại nhân hữu giả 。tức thị Nhất-vãng-lai thân nhi đắc lậu tận 。 第五解知差別中。初明了知應知事。 đệ ngũ giải tri sái biệt trung 。sơ minh liễu tri ứng tri sự 。 後辨了知境事差別。前中。前辨了知諦別有用。 hậu biện liễu tri cảnh sự sái biệt 。tiền trung 。tiền biện liễu tri đế biệt hữu dụng 。 二引經四句。配前四用。即有四句。 nhị dẫn Kinh tứ cú 。phối tiền tứ dụng 。tức hữu tứ cú 。 下辨了境事差別中。先約雜染品辨境差別。 hạ biện liễu cảnh sự sái biệt trung 。tiên ước tạp nhiễm phẩm biện cảnh sái biệt 。 後約清淨品辨境差別。前中。 hậu ước thanh tịnh phẩm biện cảnh sái biệt 。tiền trung 。 七者有喜樂識所行邊際差別者。七識住也。 thất giả hữu thiện lạc thức sở hạnh/hành/hàng biên tế sái biệt giả 。thất thức trụ dã 。 九者喜樂執藏有情生處安住邊際。九有情居也。第六解請問。後四種者。 cửu giả thiện lạc chấp tạng hữu tình sanh xứ an trụ biên tế 。cửu hữu tình cư dã 。đệ lục giải thỉnh vấn 。hậu tứ chủng giả 。 謂一切皆無常等。明一向記。故思造業已下。 vị nhất thiết giai vô thường đẳng 。minh nhất hướng kí 。cố tư tạo nghiệp dĩ hạ 。 明分別記。景師解云。故思造業當受於苦。 minh phân biệt kí 。cảnh sư giải vân 。cố tư tạo nghiệp đương thọ/thụ ư khổ 。 此非一向獲得者。此業通於善惡。 thử phi nhất hướng hoạch đắc giả 。thử nghiệp thông ư thiện ác 。 云何定言當受於苦。捨現法中定般涅槃亦非一向者。 vân hà định ngôn đương thọ/thụ ư khổ 。xả hiện pháp trung định Bát Niết Bàn diệc phi nhất hướng giả 。 離捨苦樂捨受不定現般涅槃以通凡聖皆得捨 ly xả khổ lạc/nhạc xả thọ bất định hiện Bát Niết Bàn dĩ thông phàm Thánh giai đắc xả 故。此二復次當分別記。達師云。或得於捨者。 cố 。thử nhị phục thứ đương phân biệt kí 。đạt sư vân 。hoặc đắc ư xả giả 。 此故思所造業或有捨却義於現法中定般 thử cố tư sở tạo nghiệp hoặc hữu xả khước nghĩa ư hiện pháp trung định ba/bát 涅槃亦非一向者。 Niết-Bàn diệc phi nhất hướng giả 。 若有人問言一切聖人定於現法中般涅槃耶。 nhược hữu nhân vấn ngôn nhất thiết Thánh nhân định ư hiện pháp trung Bát Niết Bàn da 。 今分別答言非一向以不定故。 kim phân biệt đáp ngôn phi nhất hướng dĩ ất định cố 。 今判故思造業當受於苦此非一向者。為一向獲得於捨乃至亦非一向為第二。 kim phán cố tư tạo nghiệp đương thọ/thụ ư khổ thử phi nhất hướng giả 。vi/vì/vị nhất hướng hoạch đắc ư xả nãi chí diệc phi nhất hướng vi/vì/vị đệ nhị 。 解釋同景。反詰置記。文顯可知。 giải thích đồng cảnh 。phản cật trí kí 。văn hiển khả tri 。 第七解記別門。言又諸如來善避他論等者。泰師等云。 đệ thất giải kí biệt môn 。ngôn hựu chư Như Lai thiện tị tha luận đẳng giả 。thái sư đẳng vân 。 一外道問神我等。是定不應記法。 nhất ngoại đạo vấn thần ngã đẳng 。thị định bất ưng kí Pháp 。 然彼作不定問言神我與身為一為異。如來默答避之。 nhiên bỉ tác bất định vấn ngôn thần ngã dữ thân vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。Như Lai mặc đáp tị chi 。 二於喜樂與色等別義法。 nhị ư thiện lạc dữ sắc đẳng biệt nghĩa Pháp 。 是決定應記別法而作一異不定問。 thị quyết định ưng kí biệt Pháp nhi tác nhất dị bất định vấn 。 又喜樂與諸四取煩惱義別作不定門。如來皆能避之。 hựu thiện lạc dữ chư tứ thủ phiền não nghĩa biệt tác bất định môn 。Như Lai giai năng tị chi 。 瑜伽論記卷第二十四(之上終) du già luận kí quyển đệ nhị thập tứ (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第二十四(之下)(論本第九十七至一百) du già luận kí quyển đệ nhị thập tứ (chi hạ )(luận bổn đệ cửu thập thất chí nhất bách )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第九十七 luận bổn đệ cửu thập thất 上來契經有四釋中前三釋訖。 thượng lai khế Kinh hữu tứ thích trung tiền tam thích cật 。 自下第四明菩提分法釋有二卷文。 tự hạ đệ tứ minh   Bồ-đề phần Pháp thích hữu nhị quyển văn 。 簡擇諸經攝覺分之要文。集而明之。就中初結前生後。 giản trạch chư Kinh nhiếp giác phần chi yếu văn 。tập nhi minh chi 。tựu trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 二舉頌釋。頌有總別。總頌有十門。道品七科為七。 nhị cử tụng thích 。tụng hữu tổng biệt 。tổng tụng hữu thập môn 。đạo phẩm thất khoa vi/vì/vị thất 。 第八息念。第九學。第十證淨。就別釋中。 đệ bát tức niệm 。đệ cửu học 。đệ thập chứng tịnh 。tựu biệt thích trung 。 大段有九。正斷神足一處解故。初解念住。有四別頌。 Đại đoạn hữu cửu 。chánh đoạn thần túc nhất xứ/xử giải cố 。sơ giải niệm trụ 。hữu tứ biệt tụng 。 第一第四各有八門。第二頌有五門。 đệ nhất đệ tứ các hữu bát môn 。đệ nhị tụng hữu ngũ môn 。 第三頌有六門。合有二十七門。初頌八門者。一沙門。 đệ tam tụng hữu lục môn 。hợp hữu nhị thập thất môn 。sơ tụng bát môn giả 。nhất Sa Môn 。 二沙門義。三喜樂。四一切法。五梵行。 nhị Sa Môn nghĩa 。tam thiện lạc 。tứ nhất thiết pháp 。ngũ phạm hạnh 。 六數取趣。七超。八二染。長行中初解沙門。 lục số thủ thú 。thất siêu 。bát nhị nhiễm 。trường hàng trung sơ giải Sa Môn 。 先總標四門也。有沙門究竟外法無有。後別解四門。 tiên tổng tiêu tứ môn dã 。hữu Sa Môn cứu cánh ngoại pháp vô hữu 。hậu biệt giải tứ môn 。 於中景師云。一三結永斷蘇息處者。滅諦法也。 ư trung cảnh sư vân 。nhất tam kết vĩnh đoạn tô tức xứ/xử giả 。diệt đế Pháp dã 。 二無退墮法勢力處者。道共戒也。 nhị vô thoái đọa Pháp thế lực xứ/xử giả 。đạo cọng giới dã 。 三定趣菩提種類處者。佛也。四極七返有隨行處者。 tam định thú Bồ-đề chủng loại xứ/xử giả 。Phật dã 。tứ cực thất phản hữu tùy hành xử giả 。 僧也。 tăng dã 。 依此四處於佛法僧及於淨戒得證淨智者。此文即說四淨是智不取信也。達師云。 y thử tứ xứ ư Phật pháp tăng cập ư tịnh giới đắc chứng tịnh trí giả 。thử văn tức thuyết tứ tịnh thị trí bất thủ tín dã 。đạt sư vân 。 蘇息處者。在見道住聖人。勢力處者。 tô tức xứ/xử giả 。tại kiến đạo trụ/trú Thánh nhân 。thế lực xứ/xử giả 。 住果須陀洹。種類所者。從資糧道以去聖弟子是也。 trụ quả Tu đà Hoàn 。chủng loại sở giả 。tùng tư lương đạo dĩ khứ thánh đệ tử thị dã 。 極七返者。七生人也。 cực thất phản giả 。thất sanh nhân dã 。 謂外道師至而於諸取不能施設正斷遍智者。此初人。 vị ngoại đạo sư chí nhi ư chư thủ bất năng thí thiết chánh đoạn biến trí giả 。thử sơ nhân 。 一切四取并不斷而同宣說斷遍知論。第二由彼本契已下。 nhất thiết tứ thủ tinh bất đoạn nhi đồng tuyên thuyết đoạn biến tri luận 。đệ nhị do bỉ bổn khế dĩ hạ 。 但斷欲取。不斷餘三。第三若有與他已下。 đãn đoạn dục thủ 。bất đoạn dư tam 。đệ tam nhược hữu dữ tha dĩ hạ 。 欲取先已斷。更斷遍知。 dục thủ tiên dĩ đoạn 。cánh đoạn biến tri 。 第四若有戒禁亦不同分已下。斷前三取而未斷我語。 đệ tứ nhược hữu giới cấm diệc bất đồng phần dĩ hạ 。đoạn tiền tam thủ nhi vị đoạn ngã ngữ 。 一切外道并不斷我語取。盡計為我故。第二解沙門義。 nhất thiết ngoại đạo tinh bất đoạn ngã ngữ thủ 。tận kế vi/vì/vị ngã cố 。đệ nhị giải Sa Môn nghĩa 。 初開三門攝沙門義。後問答別解。於中有二。 sơ khai tam môn nhiếp Sa Môn nghĩa 。hậu vấn đáp biệt giải 。ư trung hữu nhị 。 初別解境智證。後問答通辨三門攝沙門義。 sơ biệt giải cảnh trí chứng 。hậu vấn đáp thông biện tam môn nhiếp Sa Môn nghĩa 。 前中分三。 tiền trung phần tam 。 初解境中開出四法為四念住所觀之境。言地等六界與六觸處為所依體者。 sơ giải cảnh trung khai xuất tứ pháp vi/vì/vị tứ niệm trụ sở quán chi cảnh 。ngôn địa đẳng lục giới dữ lục xúc xứ/xử vi/vì/vị sở y thể giả 。 雖舉六界意觀四大及空五界為身念住境。 tuy cử lục giới ý quán tứ đại cập không ngũ giới vi/vì/vị thân niệm trụ cảnh 。 四大及空與眼等五觸所為依。 tứ đại cập không dữ nhãn đẳng ngũ xúc sở vi/vì/vị y 。 識界與意觸所為依。六觸所與十八意行。為所依者。 thức giới dữ ý xúc sở vi/vì/vị y 。lục xúc sở dữ thập bát ý hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị sở y giả 。 雖舉眼等六觸所。 tuy cử nhãn đẳng lục xúc sở 。 意取六根所生觸體為法念住境。從彼六根生於苦觸樂觸不苦不樂觸。 ý thủ lục căn sở sanh xúc thể vi/vì/vị pháp niệm trụ cảnh 。tòng bỉ lục căn sanh ư khổ xúc lạc/nhạc xúc bất khổ bất lạc/nhạc xúc 。 生六憂六喜六捨為受念住境。 sanh lục ưu lục hỉ lục xả vi/vì/vị thọ/thụ niệm trụ cảnh 。 此十八意行能染同時心王為心念住也。 thử thập bát ý hạnh/hành/hàng năng nhiễm đồng thời tâm Vương vi/vì/vị tâm niệm trụ dã 。 次解智謂清淨心與增上慧以為依所也。下解證中。 thứ giải trí vị thanh tịnh tâm dữ tăng thượng tuệ dĩ vi/vì/vị y sở dã 。hạ giải chứng trung 。 初問答引四處。次問答解四所。後忍分別。 sơ vấn đáp dẫn tứ xứ 。thứ vấn đáp giải tứ sở 。hậu nhẫn phân biệt 。 此四依所亦名四德處。十地論名四家依。 thử tứ y sở diệc danh tứ đức xứ/xử 。thập địa luận danh tứ gia y 。 攝大乘論唯約十地中配釋四依。初二三地名依諦地。 Nhiếp Đại Thừa Luận duy ước Thập Địa trung phối thích tứ y 。sơ nhị tam địa danh y đế địa 。 四五六地名依慧地。七八二地名捨地。 tứ ngũ lục địa danh y tuệ địa 。thất bát nhị địa danh xả địa 。 九十二地名寂靜地。今此文中初明慧依處。 cửu thập nhị địa danh tịch tĩnh địa 。kim thử văn trung sơ minh tuệ y xứ 。 從見道前異生地修得。入見道乃至無學。 tùng kiến đạo tiền dị sanh địa tu đắc 。nhập kiến đạo nãi chí vô học 。 及成出世智後世間智。若諦依處。 cập thành xuất thế trí hậu thế gian trí 。nhược/nhã đế y xứ 。 即從已得八聖道斷諸煩惱得阿羅漢。眾苦不生無妄失故。 tức tùng dĩ đắc bát Thánh đạo đoạn chư phiền não đắc A-la-hán 。chúng khổ bất sanh vô vọng thất cố 。 名諦依處。捨依處者。 danh đế y xứ 。xả y xứ giả 。 於已斷事無雜染行現法樂住。寂靜依處者。為斷餘結方便勤修者。 ư dĩ đoạn sự vô tạp nhiễm hạnh/hành/hàng hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。tịch tĩnh y xứ giả 。vi/vì/vị đoạn dư kết/kiết phương tiện cần tu giả 。 已得見道進斷修惑。下指事說。如已得道等下。 dĩ đắc kiến đạo tiến/tấn đoạn tu hoặc 。hạ chỉ sự thuyết 。như dĩ đắc đạo đẳng hạ 。 總分別。 tổng phân biệt 。 如是一切以要而言為欲得證故修其智者。修慧依處也。 như thị nhất thiết dĩ yếu nhi ngôn vi/vì/vị dục đắc chứng cố tu kỳ trí giả 。tu tuệ y xứ dã 。 既得證已便獲聖道及聖道果者。得證。即是諦依處也。便獲聖道。 ký đắc chứng dĩ tiện hoạch Thánh đạo cập Thánh đạo quả giả 。đắc chứng 。tức thị đế y xứ dã 。tiện hoạch Thánh đạo 。 即是第三。由捨雜染得現法樂住。及聖道果者。 tức thị đệ tam 。do xả tạp nhiễm đắc hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。cập Thánh đạo quả giả 。 即是第四。由依寂靜。滅餘結事得無為果。 tức thị đệ tứ 。do y tịch tĩnh 。diệt dư kết/kiết sự đắc vô vi/vì/vị quả 。 此中一種已下。重辨四依。熟中初辨。次釋。 thử trung nhất chủng dĩ hạ 。trọng biện tứ y 。thục trung sơ biện 。thứ thích 。 如是下結。此中前所獲得聖道名寂靜道者。 như thị hạ kết/kiết 。thử trung tiền sở hoạch đắc Thánh đạo danh tịch tĩnh đạo giả 。 相見道也。為斷上位煩惱事故者。為除修惑。 tướng kiến đạo dã 。vi/vì/vị đoạn thượng vị phiền não sự cố giả 。vi/vì/vị trừ tu hoặc 。 於其事斷倍趣增益於煩惱斷防未得退者。 ư kỳ sự đoạn bội thú tăng ích ư phiền não đoạn phòng vị đắc thoái giả 。 即斷業報事也。於煩惱斷中防應得未得退也。 tức đoạn nghiệp báo sự dã 。ư phiền não đoạn trung phòng ưng đắc vị đắc thoái dã 。 上來別解脫境智證。 thượng lai biệt giải thoát cảnh trí chứng 。 下問答通辨三門攝沙門義。謂正加行乃至都無有我者。景師云。 hạ vấn đáp thông biện tam môn nhiếp Sa Môn nghĩa 。vị chánh gia hạnh/hành/hàng nãi chí đô vô hữu ngã giả 。cảnh sư vân 。 謂於見道前異生地中。別觀內外四大空。 vị ư kiến đạo tiền dị sanh địa trung 。biệt quán nội ngoại tứ đại không 。 五住循身觀。為求增上正慧二脫故觀界無我。 ngũ trụ tuần thân quán 。vi/vì/vị cầu tăng thượng chánh tuệ nhị thoát cố quán giới vô ngã 。 此即起觀意也。依思擇力於諸色界已遠離貪者。 thử tức khởi quán ý dã 。y tư trạch lực ư chư sắc giới dĩ viễn ly tham giả 。 伏離也。而於所緣猶未能斷者。未斷隨眠也。 phục ly dã 。nhi ư sở duyên do vị năng đoạn giả 。vị đoạn tùy miên dã 。 於未來下。釋伏不斷所以。心解脫等者。 ư vị lai hạ 。thích phục bất đoạn sở dĩ 。tâm giải thoát đẳng giả 。 由離貪故心得解脫。從此已後至無倒觀察者。 do ly tham cố tâm đắc giải thoát 。tòng thử dĩ hậu chí vô đảo quan sát giả 。 觀內五根為身念住也。自下觀受為受念住。 quán nội ngũ căn vi/vì/vị thân niệm trụ dã 。tự hạ quán thọ/thụ vi/vì/vị thọ/thụ niệm trụ 。 於諸受界亦離貪等者。觀染受也。 ư chư thọ/thụ giới diệc ly tham đẳng giả 。quán nhiễm thọ/thụ dã 。 彼於無明已遠離故由慧解脫為增上力者。 bỉ ư vô minh dĩ viễn ly cố do tuệ giải thoát vi/vì/vị tăng thượng lực giả 。 由離無明慧得解脫。 do ly vô minh tuệ đắc giải thoát 。 此觀淨受依諸明觸所生如理作意相應所有善受為受念也。從此已後。 thử quán tịnh thọ/thụ y chư minh xúc sở sanh như lý tác ý tướng ứng sở hữu thiện thọ vi/vì/vị thọ/thụ niệm dã 。tòng thử dĩ hậu 。 於十八意行乃至修心法觀者。 ư thập bát ý hạnh/hành/hàng nãi chí tu tâm Pháp quán giả 。 總結受念為心法觀也。彼作是思此十八意行最第一者。 tổng kết thọ/thụ niệm vi/vì/vị tâm Pháp quán dã 。bỉ tác thị tư thử thập bát ý hạnh/hành/hàng tối đệ nhất giả 。 無色捨受。 vô sắc xả thọ 。 若於此捨若定若生耽著係憶心成雜染如是知已捨而不憶住循心觀者。 nhược/nhã ư thử xả nhược/nhã định nhược/nhã sanh đam trước hệ ức tâm thành tạp nhiễm như thị tri dĩ xả nhi bất ức trụ/trú tuần tâm quán giả 。 知憶勝受之過。捨而觀心名心念住。 tri ức thắng thọ chi quá/qua 。xả nhi quán tâm danh tâm niệm trụ 。 復於諸處觀無常性是名於法住修法觀乃至餘如前說者。 phục ư chư xứ/xử quán vô thường tánh thị danh ư pháp trụ tu pháp quán nãi chí dư như tiền thuyết giả 。 下之三空名三想定。及以悲想。 hạ chi tam không danh tam tưởng định 。cập dĩ bi tưởng 。 但伏離貪名得遠離。未能斷種。名如前說。 đãn phục ly tham danh đắc viễn ly 。vị năng đoạn chủng 。danh như tiền thuyết 。 聖人所得非想能斷貪種。凡夫之人所得非想。 Thánh nhân sở đắc phi tưởng năng đoạn tham chủng 。phàm phu chi nhân sở đắc phi tưởng 。 但伏彼貪不能永斷。故言餘第一有已離貪等。 đãn phục bỉ tham bất năng vĩnh đoạn 。cố ngôn dư đệ nhất hữu dĩ ly tham đẳng 。 上來明其凡夫作四念住觀。 thượng lai minh kỳ phàm phu tác tứ niệm trụ quán 。 下辨學無學人作四念觀。達師云。言五界者。五內根界。 hạ biện học vô học nhân tác tứ niệm quán 。đạt sư vân 。ngôn ngũ giới giả 。ngũ nội căn giới 。 四種貪愛者。利養稱樂貪也。四種瞋恚者。 tứ chủng tham ái giả 。lợi dưỡng xưng lạc/nhạc tham dã 。tứ chủng sân khuể giả 。 衰毀識苦瞋也。第三解喜樂門。 suy hủy thức khổ sân dã 。đệ tam giải thiện lạc môn 。 謂有修七善法故得喜樂等。就中分二。初正辨七正法緣。 vị hữu tu thất thiện Pháp cố đắc thiện lạc đẳng 。tựu trung phần nhị 。sơ chánh biện thất chánh pháp duyên 。 後明因修七善法得二勝利。前中。初開章列名。二別解釋。 hậu minh nhân tu thất thiện Pháp đắc nhị thắng lợi 。tiền trung 。sơ khai chương liệt danh 。nhị biệt giải thích 。 前中。一聞所成作意所緣。故立知法。 tiền trung 。nhất văn sở thành tác ý sở duyên 。cố lập tri Pháp 。 由聞慧能知法故。二思修二作意所緣。故立知義。 do văn tuệ năng tri Pháp cố 。nhị tư tu nhị tác ý sở duyên 。cố lập tri nghĩa 。 此二慧能知義故。 thử nhị tuệ năng tri nghĩa cố 。 三即此三種作意如行時差別。故立知時。以三慧能知時故。 tam tức thử tam chủng tác ý như hạnh/hành/hàng thời sái biệt 。cố lập tri thời 。dĩ tam tuệ năng tri thời cố 。 若起掉舉時即用止定能調伏。 nhược/nhã khởi điệu cử thời tức dụng chỉ định năng điều phục 。 若起惛沈時即用慧舉能調伏之。若起無明時用捨能伏。故云知時。 nhược/nhã khởi hôn trầm thời tức dụng tuệ cử năng điều phục chi 。nhược/nhã khởi vô minh thời dụng xả năng phục 。cố vân tri thời 。 四於受用財遍受用財善通達。故立知量。 tứ ư thọ dụng tài biến thọ dụng tài thiện thông đạt 。cố lập tri lượng 。 謂受用財者遍受用錢財善通達故曰也。 vị thọ dụng tài giả biến thọ dụng tiễn tài thiện thông đạt cố viết dã 。 五受用財法於時時間從他得。故立知眾。 ngũ thọ dụng tài Pháp ư thời thời gian tòng tha đắc 。cố lập tri chúng 。 謂善知人眾。此是王此是臣此是敬信人等。 vị thiện tri nhân chúng 。thử thị Vương thử thị Thần thử thị kính tín nhân đẳng 。 別人受取故。六於究竟時內離上慢無失壞。 biệt nhân thọ/thụ thủ cố 。lục ư cứu cánh thời nội ly thượng mạn vô thất hoại 。 故立自知七亦於他所離增上慢無失壞。故立知尊卑。 cố lập tự tri thất diệc ư tha sở ly tăng thượng mạn vô thất hoại 。cố lập tri tôn ti 。 此中已下。第二解釋。於七因緣中不釋初二。 thử trung dĩ hạ 。đệ nhị giải thích 。ư thất nhân duyên trung bất thích sơ nhị 。 前已處處釋故。其第三者。指如聲聞呬多地。 tiền dĩ xứ xứ thích cố 。kỳ đệ tam giả 。chỉ như Thanh văn hứ đa địa 。 第四者。指如聲聞地也。 đệ tứ giả 。chỉ như Thanh văn địa dã 。 又於此中受用財者已下。釋第五知眾。我應如是行者已下。 hựu ư thử trung thọ dụng tài giả dĩ hạ 。thích đệ ngũ tri chúng 。ngã ưng như thị hành giả dĩ hạ 。 釋第六自知。又信為先已下。釋第七知尊卑。 thích đệ lục tự tri 。hựu tín vi/vì/vị tiên dĩ hạ 。thích đệ thất tri tôn ti 。 言如是五法者。信為先。持戒一。持戒為先。 ngôn như thị ngũ pháp giả 。tín vi/vì/vị tiên 。trì giới nhất 。trì giới vi/vì/vị tiên 。 求多聞二。由此為先。捨過失等三。由此為先。 cầu đa văn nhị 。do thử vi/vì/vị tiên 。xả quá thất đẳng tam 。do thử vi/vì/vị tiên 。 心得靜定四。證如實智五。言略有二種補特伽羅者。 tâm đắc tĩnh định tứ 。chứng như thật trí ngũ 。ngôn lược hữu nhị chủng Bổ-đặc-già-la giả 。 雙標。二種者。一尊二卑。 song tiêu 。nhị chủng giả 。nhất tôn nhị ti 。 如是二種者分別二種者。還分別尊卑。 như thị nhị chủng giả phân biệt nhị chủng giả 。hoàn phân biệt tôn ti 。 此二為勝者當知簡擇二種差別者。還簡擇前二人差別。 thử nhị vi/vì/vị thắng giả đương tri giản trạch nhị chủng sái biệt giả 。hoàn giản trạch tiền nhị nhân sái biệt 。 下明因修七善得二勝利。一謂喜樂。二得漏盡。 hạ minh nhân tu thất thiện đắc nhị thắng lợi 。nhất vị thiện lạc 。nhị đắc lậu tận 。 第四解一切法。先辨學及學果攝一切法。 đệ tứ giải nhất thiết pháp 。tiên biện học cập học quả nhiếp nhất thiết pháp 。 後辨學學果能證資糧治八過患。前中。 hậu biện học học quả năng chứng tư lương trì bát quá hoạn 。tiền trung 。 言由聞正法增上力故能速集證增語明觸是故說彼以為觸集 ngôn do văn chánh pháp tăng thượng lực cố năng tốc tập chứng tăng ngữ minh xúc thị cố thuyết bỉ dĩ vi/vì/vị xúc tập 者。由聞正法能證明觸。即說聞法以為觸集。 giả 。do văn chánh pháp năng chứng minh xúc 。tức thuyết văn Pháp dĩ vi/vì/vị xúc tập 。 明觸是無漏觸。 minh xúc thị vô lậu xúc 。 實不發語而說明觸而名增語者。是發語遠緣故名增語。 thật bất phát ngữ nhi thuyết minh xúc nhi danh tăng ngữ giả 。thị phát ngữ viễn duyên cố danh tăng ngữ 。 又復明觸通漏無漏。今言增語明觸者是有漏也。 hựu phục minh xúc thông lậu vô lậu 。kim ngôn tăng ngữ minh xúc giả thị hữu lậu dã 。 又由一切漏永盡故獲得究竟明觸所生受俱行解脫 hựu do nhất thiết lậu vĩnh tận cố hoạch đắc cứu cánh minh xúc sở sanh thọ/thụ câu hạnh/hành/hàng giải thoát 者。即盡智時所證涅槃名為解脫。 giả 。tức tận trí thời sở chứng Niết Bàn danh vi giải thoát 。 即此解脫乃至無罪性故者。涅槃寂滅樂中第一故。 tức thử giải thoát nãi chí vô tội tánh cố giả 。Niết-Bàn tịch diệt lạc/nhạc trung đệ nhất cố 。 次下云解脫堅固。是有餘依涅槃界。 thứ hạ vân giải thoát kiên cố 。thị hữu dư y Niết Bàn giới 。 故知解脫是無為解脫。 cố tri giải thoát thị vô vi/vì/vị giải thoát 。 下辯學學果能證資糧治八過患修集九想。八過患者。耽著利養恭敬一。 hạ biện học học quả năng chứng tư lương trì bát quá hoạn tu tập cửu tưởng 。bát quá hoạn giả 。đam trước lợi dưỡng cung kính nhất 。 愛藏一切後有諸行二。懈怠懶墮三。 ái tạng nhất thiết hậu hữu chư hạnh nhị 。giải đãi lại đọa tam 。 薩迦耶見四。貪著美味五。於諸世間乃至貪愛六。 tát ca da kiến tứ 。tham trước mỹ vị ngũ 。ư chư thế gian nãi chí tham ái lục 。 依止放逸惡行方便七。依止邪願修習梵行八。 y chỉ phóng dật ác hành phương tiện thất 。y chỉ tà nguyện tu tập phạm hạnh bát 。 此八過患是所治。九想是能治。景師云。 thử bát quá hoạn thị sở trì 。cửu tưởng thị năng trì 。cảnh sư vân 。 九想之中一一能治八過患已。後之二想難解。 cửu tưởng chi trung nhất nhất năng trì bát quá hoạn dĩ 。hậu chi nhị tưởng nạn/nan giải 。 論自料簡。達師云。 luận tự liêu giản 。đạt sư vân 。 第五第六想共治第五貪著美味。所餘七想。名治一過患。從初次第可知。 đệ ngũ đệ lục tưởng cọng trì đệ ngũ tham trước mỹ vị 。sở dư thất tưởng 。danh trì nhất quá hoạn 。tòng sơ thứ đệ khả tri 。 第五解梵行。言於是三處不如實知故等者。 đệ ngũ giải phạm hạnh 。ngôn ư thị tam xứ/xử bất như thật tri cố đẳng giả 。 一漏二受三邪想也。前五集諦處者。一諸漏。 nhất lậu nhị thọ tam tà tưởng dã 。tiền ngũ tập đế xứ/xử giả 。nhất chư lậu 。 二無明受。三邪想。四諸欲。五後有業。 nhị vô minh thọ/thụ 。tam tà tưởng 。tứ chư dục 。ngũ hậu hữu nghiệp 。 於此五中并不如實知也。後一是苦諦處者。 ư thử ngũ trung tinh bất như thật tri dã 。hậu nhất thị khổ đế xứ/xử giả 。 於其眾苦不如實知也。第六解數取趣。初總標舉。 ư kỳ chúng khổ bất như thật tri dã 。đệ lục giải số thủ thú 。sơ tổng tiêu cử 。 次別解釋。於中有二。先明六人。 thứ biệt giải thích 。ư trung hữu nhị 。tiên minh lục nhân 。 後明佛智如實了知。前中復二。先辨六人。後重辨其義。 hậu minh Phật trí như thật liễu tri 。tiền trung phục nhị 。tiên biện lục nhân 。hậu trọng biện kỳ nghĩa 。 前中。先辨前三。次即結之。後辨後二。 tiền trung 。tiên biện tiền tam 。thứ tức kết/kiết chi 。hậu biện hậu nhị 。 翻前即是。就重辨義中。 phiên tiền tức thị 。tựu trọng biện nghĩa trung 。 若以先世善法置在今世惡說法滅中令善損減。 nhược/nhã dĩ tiên thế thiện Pháp trí tại kim thế ác thuyết Pháp diệt trung lệnh thiện tổn giảm 。 如以熱炭置在冷地或石器中令其炭無熱。 như dĩ nhiệt thán trí tại lãnh địa hoặc thạch khí trung lệnh kỳ thán vô nhiệt 。 若以先世善法置在善說法中重修習者。 nhược/nhã dĩ tiên thế thiện Pháp trí tại thiện thuyết pháp trung trọng tu tập giả 。 如置熱炭在乾葦舍令炭火熾。第七解超。初總標五門於超了知。 như trí nhiệt thán tại kiền vi xá lệnh thán hỏa sí 。đệ thất giải siêu 。sơ tổng tiêu ngũ môn ư siêu liễu tri 。 次別釋五門。後結成兩超。就別釋中。 thứ biệt thích ngũ môn 。hậu kết thành lượng (lưỡng) siêu 。tựu biệt thích trung 。 初釋并一門。後釋餘四門。前中分三。初辨往惡趣行。 sơ thích tinh nhất môn 。hậu thích dư tứ môn 。tiền trung phần tam 。sơ biện vãng ác thú hạnh/hành/hàng 。 次辨永損害門。後辨如實遍知。釋餘四門中。 thứ biện vĩnh tổn hại môn 。hậu biện như thật biến tri 。thích dư tứ môn trung 。 先辨四門。後辨佛等遍智。後上行門者。 tiên biện tứ môn 。hậu biện Phật đẳng biến trí 。hậu thượng hạnh/hành/hàng môn giả 。 景師云。最後上行阿那含人。以到非想為究竟故。 cảnh sư vân 。tối hậu thượng hạnh/hành/hàng A-na-hàm nhân 。dĩ đáo phi tưởng vi/vì/vị cứu cánh cố 。 今解對現名後。非最後也。第八解二染。 kim giải đối hiện danh hậu 。phi tối hậu dã 。đệ bát giải nhị nhiễm 。 初略對辨對治二種雜染。後隨義廣釋。前中。 sơ lược đối biện đối trì nhị chủng tạp nhiễm 。hậu tùy nghĩa quảng thích 。tiền trung 。 景師釋云。 cảnh sư thích vân 。 諸聖弟子乃至證入無動無所有非想處定者。四禪及下二空。并名無動定。 chư thánh đệ tử nãi chí chứng nhập vô động vô sở hữu phi tưởng xứ định giả 。tứ Thiền cập hạ nhị không 。tinh danh vô động định 。 斷欲界欲九無礙八解脫名趣初禪。 đoạn dục giới dục cửu vô ngại bát giải thoát danh thú sơ Thiền 。 離外散動欲等無動定行。離初禪九無礙八解脫。 ly ngoại tán động dục đẳng vô động định hạnh/hành/hàng 。ly sơ Thiền cửu vô ngại bát giải thoát 。 名趣二禪。離尋伺動無動之行。 danh thú nhị Thiền 。ly tầm tý động vô động chi hạnh/hành/hàng 。 離二禪九無礙道八解脫道。名趣三禪。離喜所動無動之行。 ly nhị Thiền cửu vô ngại đạo bát giải thoát đạo 。danh thú tam Thiền 。ly hỉ sở động vô động chi hạnh/hành/hàng 。 離三禪欲九無礙八解脫。名趣四禪。 ly tam Thiền dục cửu vô ngại bát giải thoát 。danh thú tứ Thiền 。 離樂所動無動之行。離四禪欲九無礙八解脫。名趣空處。 ly lạc/nhạc sở động vô động chi hạnh/hành/hàng 。ly tứ Thiền dục cửu vô ngại bát giải thoát 。danh thú không xứ 。 雜色想有對想種種別異想動無動之行。 tạp sắc tưởng hữu đối tưởng chủng chủng biệt dị tưởng động vô động chi hạnh/hành/hàng 。 離空處欲九無礙八解脫時。名趣識處。 ly không xứ dục cửu vô ngại bát giải thoát thời 。danh thú thức xứ/xử 。 離彼空處外緣門動無動之行。以空處空外取空相。 ly bỉ không xứ ngoại duyên môn động vô động chi hạnh/hành/hàng 。dĩ không xứ không ngoại thủ không tướng 。 名外門動。識處內緣於識。名為無動。 danh ngoại môn động 。thức xứ/xử nội duyên ư thức 。danh vi vô động 。 離於識處九無礙八解脫時。名趣無所有行。 ly ư thức xứ/xử cửu vô ngại bát giải thoát thời 。danh thú vô sở hữu hạnh/hành/hàng 。 離於欲界四禪空處。名取第九解脫并名證無動定。 ly ư dục giới tứ Thiền không xứ 。danh thủ đệ cửu giải thoát tinh danh chứng vô động định 。 離於識處第九解脫。名證入無所有定。 ly ư thức xứ/xử đệ cửu giải thoát 。danh chứng nhập vô sở hữu định 。 離無所有第九解脫。名證入非非想定。 ly vô sở hữu đệ cửu giải thoát 。danh chứng nhập phi phi tưởng định 。 言此由斷對治故及遠分對治故超度欲離染著。 ngôn thử do đoạn đối trì cố cập viễn phần đối trì cố siêu độ dục ly nhiễm trước 。 初禪是欲雜染斷對治。 sơ Thiền thị dục tạp nhiễm đoạn đối trì 。 第二禪以上乃至非想并名遠分對治。 đệ nhị Thiền dĩ thượng nãi chí phi tưởng tinh danh viễn phần đối trì 。 或為斷除後有雜染乃至我何當不有者。謂生等苦故說我有苦。 hoặc vi/vì/vị đoạn trừ hậu hữu tạp nhiễm nãi chí ngã hà đương bất hữu giả 。vị sanh đẳng khổ cố thuyết ngã hữu khổ 。 我所有苦何時當不有也。故言我所何當不有。 ngã sở hữu khổ hà thời đương bất hữu dã 。cố ngôn ngã sở hà đương bất hữu 。 即以生等苦以為我體。如是苦我何當不有。 tức dĩ sanh đẳng khổ dĩ vi/vì/vị ngã thể 。như thị khổ ngã hà đương bất hữu 。 故言我何當不有。言我當不有我所當不有者。 cố ngôn ngã hà đương bất hữu 。ngôn ngã đương bất hữu ngã sở đương bất hữu giả 。 由前發生樂滅苦心正勤加行。 do tiền phát sanh lạc/nhạc diệt khổ tâm chánh cần gia hạnh/hành/hàng 。 正加行已獲得前後諸定差別。由是因緣復得決定。 chánh gia hạnh/hành/hàng dĩ hoạch đắc tiền hậu chư định sái biệt 。do thị nhân duyên phục đắc quyết định 。 謂苦我當不有我所有苦當不有也。 vị khổ ngã đương bất hữu ngã sở hữu khổ đương bất hữu dã 。 言若今所有若昔所有一切皆捨者。現造雜業名今所有。 ngôn nhược/nhã kim sở hữu nhược/nhã tích sở hữu nhất thiết giai xả giả 。hiện tạo tạp nghiệp danh kim sở hữu 。 諸餘故業名昔所有。二業果報皆不願求。 chư dư cố nghiệp danh tích sở hữu 。nhị nghiệp quả báo giai bất nguyện cầu 。 名皆棄捨。彼正修習至乃至能入非想定者。 danh giai khí xả 。bỉ chánh tu tập chí nãi chí năng nhập phi tưởng định giả 。 由彼正修能斷四禪三空後有前後差別。 do bỉ chánh tu năng đoạn tứ Thiền tam không hậu hữu tiền hậu sái biệt 。 下明共解脫唯聖解脫者。下之八地所有惑障。 hạ minh cọng giải thoát duy Thánh giải thoát giả 。hạ chi bát địa sở hữu hoặc chướng 。 凡聖皆離。伏斷雖殊。總相而言八地無為名共解脫。 phàm Thánh giai ly 。phục đoạn tuy thù 。tổng tướng nhi ngôn bát địa vô vi/vì/vị danh cọng giải thoát 。 非想擇滅唯聖解脫。 phi tưởng trạch diệt duy Thánh giải thoát 。 如是一切總有五處乃至第五聖解脫者。 như thị nhất thiết tổng hữu ngũ xứ/xử nãi chí đệ ngũ Thánh giải thoát giả 。 前文但說趣無動行趣無所有行。不言趣非想行。今即言趣非想涅槃。 tiền văn đãn thuyết thú vô động hạnh/hành/hàng thú vô sở hữu hạnh/hành/hàng 。bất ngôn thú phi tưởng hạnh/hành/hàng 。kim tức ngôn thú phi tưởng Niết-Bàn 。 與聖解脫體一義異。達師云。前文應是闕少。 dữ Thánh giải thoát thể nhất nghĩa dị 。đạt sư vân 。tiền văn ưng thị khuyết thiểu 。 應具足言趣非想。後文自具足有。 ưng cụ túc ngôn thú phi tưởng 。hậu văn tự cụ túc hữu 。 已下隨義廣辨。初明欲雜染過患。 dĩ hạ tùy nghĩa quảng biện 。sơ minh dục tạp nhiễm quá hoạn 。 二又離上欲勝方便心說名廣大下明觀後有雜染。 nhị hựu ly thượng dục thắng phương tiện tâm thuyết danh quảng đại hạ minh quán hậu hữu tạp nhiễm 。 言又由其慧乃至當來定往無動處者。 ngôn hựu do kỳ tuệ nãi chí đương lai định vãng vô động xứ/xử giả 。 此據身在欲界為論。文由三緣於是諸地立為無動者。 thử cứ thân tại dục giới vi/vì/vị luận 。văn do tam duyên ư thị chư địa lập vi/vì/vị vô động giả 。 從初靜慮極至識處有三因緣立為無動緣所有定 tùng sơ tĩnh lự cực chí thức xứ/xử hữu tam nhân duyên lập vi/vì/vị vô động duyên sở hữu định 極至無所有處。 cực chí vô sở hữu xứ 。 是故從初靜慮至於識處所有定中名為有上想定。 thị cố tùng sơ tĩnh lự chí ư thức xứ sở hữu định trung danh vi hữu thượng tưởng định 。 無所有處若無上想定。從此已上復名非非想定。 vô sở hữu xứ nhược/nhã vô thượng tưởng định 。tòng thử dĩ thượng phục danh phi phi tưởng định 。 故由三分宣說三行者。謂由三種因分宣說三行。 cố do tam phần tuyên thuyết tam hành giả 。vị do tam chủng nhân phần tuyên thuyết tam hành 。 謂由無動定分無所有定非非想定宣說無動行無所 vị do vô động định phần vô sở hữu định phi phi tưởng định tuyên thuyết vô động hạnh/hành/hàng vô sở 有行非非想行。 hữu hạnh/hành/hàng phi phi tưởng hạnh/hành/hàng 。 由三種門諸聖弟子乃至是故立趣三無動行者。 do tam chủng môn chư thánh đệ tử nãi chí thị cố lập thú tam vô động hành giả 。 猶是由厭外欲散動門故立趣初靜慮無動行。 do thị do yếm ngoại dục tán động môn cố lập thú sơ tĩnh lự vô động hạnh/hành/hàng 。 由厭尋伺喜樂門立趣第四靜慮無動行。 do yếm tầm tý thiện lạc môn lập thú đệ tứ tĩnh lự vô động hạnh/hành/hàng 。 由厭色想有對等想行故立趣空識無動之行。 do yếm sắc tưởng hữu đối đẳng tưởng hạnh/hành/hàng cố lập thú không thức vô động chi hạnh/hành/hàng 。 又若色想乃至是名第一趣無所有行者。 hựu nhược/nhã sắc tưởng nãi chí thị danh đệ nhất thú vô sở hữu hành giả 。 近從第四靜慮色想生厭。 cận tùng đệ tứ tĩnh lự sắc tưởng sanh yếm 。 次厭空處識處無動之想深生厭壞便是第一趣無所有行。 thứ yếm không xứ thức xứ/xử vô động chi tưởng thâm sanh yếm hoại tiện thị đệ nhất thú vô sở hữu hạnh/hành/hàng 。 又即此處乃至名為第二趣行者。一者有上謂無常行。 hựu tức thử xứ nãi chí danh vi đệ nhị thú hành giả 。nhất giả hữu thượng vị vô thường hạnh/hành/hàng 。 二者無上無我行但。由有上故於下地厭壞入此處定。 nhị giả vô thượng vô ngã hạnh/hành/hàng đãn 。do hữu thượng cố ư hạ địa yếm hoại nhập thử xứ định 。 由無上行於下於上一切法中思惟無我能入無 do vô thượng hạnh/hành/hàng ư hạ ư thượng nhất thiết pháp trung tư tánh vô ngã năng nhập vô 有所。此無上行名為第二趣入無所有行。 hữu sở 。thử vô thượng hạnh/hành/hàng danh vi đệ nhị thú nhập vô sở hữu hạnh/hành/hàng 。 能依無我智者乃至非所屬者。 năng y vô ngã trí giả nãi chí phi sở chúc giả 。 如我不屬他他亦不屬我也。 như ngã bất chúc tha tha diệc bất chúc ngã dã 。 言又於此中我所何當不有等者。此釋上文。前已解竟。 ngôn hựu ư thử trung ngã sở hà đương bất hữu đẳng giả 。thử thích thượng văn 。tiền dĩ giải cánh 。 第二頌中有其五門。一安立邊際純。二如理緣起。 đệ nhị tụng trung hữu kỳ ngũ môn 。nhất an lập biên tế thuần 。nhị như lý duyên khởi 。 三修時障自性說。四斷。五起修。解第一門中。約解安立。 tam tu thời chướng tự tánh thuyết 。tứ đoạn 。ngũ khởi tu 。giải đệ nhất môn trung 。ước giải an lập 。 次解邊際。第三明純。於中。初解純。 thứ giải biên tế 。đệ tam minh thuần 。ư trung 。sơ giải thuần 。 言不同分道或所緣境者。外道所計之道及所緣境也。 ngôn bất đồng phần đạo hoặc sở duyên cảnh giả 。ngoại đạo sở kế chi đạo cập sở duyên cảnh dã 。 此中已下第二散釋經中句義。 thử trung dĩ hạ đệ nhị tán thích Kinh trung cú nghĩa 。 愁以四種世法為所依處者。毀衰譏苦也。 sầu dĩ tứ chủng thế Pháp vi/vì/vị sở y xứ giả 。hủy suy ky khổ dã 。 第二解如理緣起。尋文可解。第三解修時障自性說。 đệ nhị giải như lý duyên khởi 。tầm văn khả giải 。đệ tam giải tu thời chướng tự tánh thuyết 。 言初一總標者。有趣。後三別釋者。有意念慧也。 ngôn sơ nhất tổng tiêu giả 。hữu thú 。hậu tam biệt thích giả 。hữu ý niệm tuệ dã 。 第四解斷。如文。第五解起修。於三對治得隨所欲。 đệ tứ giải đoạn 。như văn 。đệ ngũ giải khởi tu 。ư tam đối trì đắc tùy sở dục 。 謂無常想若修慈觀若無想定。 vị vô thường tưởng nhược/nhã tu từ quán nhược/nhã vô tưởng định 。 於可意等境住厭逆想等者。 ư khả ý đẳng cảnh trụ/trú yếm nghịch tưởng đẳng giả 。 於可意身等境修厭即是無常想。 ư khả ý thân đẳng cảnh tu yếm tức thị vô thường tưởng 。 上等字即等於彼不可意身等四境修慈觀也。棄彼二種捨念正知者。即無想定也。 thượng đẳng tự tức đẳng ư bỉ bất khả ý thân đẳng tứ cảnh tu từ quán dã 。khí bỉ nhị chủng xả niệm chánh tri giả 。tức vô tưởng định dã 。 第三頌中有六門。一先諸根。二愛味。 đệ tam tụng trung hữu lục môn 。nhất tiên chư căn 。nhị ái vị 。 三前後有差別。四取相。五諸纏。六大果利。 tam tiền hậu hữu sái biệt 。tứ thủ tướng 。ngũ chư triền 。lục đại quả lợi 。 解初門中。言一惡行根能令當來住惡趣苦者。 giải sơ môn trung 。ngôn nhất ác hành căn năng lệnh đương lai trụ/trú ác thú khổ giả 。 身等惡行與惡趣苦為根也。欲恚害三根。 thân đẳng ác hành dữ ác thú khổ vi/vì/vị căn dã 。dục khuể hại tam căn 。 與欲等三尋思為根。此二重根也。 dữ dục đẳng tam tầm tư vi/vì/vị căn 。thử nhị trọng căn dã 。 欲恚害三界復於貪等三根及欲等三根為根。此三重根也。 dục khuể hại tam giới phục ư tham đẳng tam căn cập dục đẳng tam căn vi/vì/vị căn 。thử tam trọng căn dã 。 第二解愛味。以世間道乃至不上勤求等。 đệ nhị giải ái vị 。dĩ thế gian đạo nãi chí bất thượng cần cầu đẳng 。 此文同小論說世俗道不能厭伏非想愛等煩惱。 thử văn đồng tiểu luận thuyết thế tục đạo bất năng yếm phục phi tưởng ái đẳng phiền não 。 第三解前後有差別。 đệ tam giải tiền hậu hữu sái biệt 。 了知未解脫解脫心前後差別故也。第四解取相。 liễu tri vị giải thoát giải thoát tâm tiền hậu sái biệt cố dã 。đệ tứ giải thủ tướng 。 言此中典厨乃至妙衣食。喻於內心奢摩他等。有如世典厨。 ngôn thử trung điển 厨nãi chí diệu y thực 。dụ ư nội tâm xa ma tha đẳng 。hữu như thế điển 厨。 擬供於主譬修瑜伽行人。 nghĩ cung/cúng ư chủ thí tu du già hạnh/hành/hàng nhân 。 典執止舉等相似供彼定所攝受心。餚饍喻止舉相。 điển chấp chỉ cử đẳng tương tự cung/cúng bỉ định sở nhiếp thọ tâm 。hào thiện dụ chỉ cử tướng 。 定體正能資養同時心王。如上衣食。 định thể chánh năng tư dưỡng đồng thời tâm Vương 。như thượng y thực 。 黑品白品喻諸愚智。第五諸纏。第六勝利。如文可知。 hắc phẩm bạch phẩm dụ chư ngu trí 。đệ ngũ chư triền 。đệ lục thắng lợi 。như văn khả tri 。 第九十八卷 đệ cửu thập bát quyển 念住中第四頌有其八門。一邪師。二住雪山。 niệm trụ trung đệ tứ tụng hữu kỳ bát môn 。nhất tà sư 。nhị trụ/trú tuyết sơn 。 三勸勉。四繫屬淨。五漸次。六戒圓滿。七穗。 tam khuyến miễn 。tứ hệ chúc tịnh 。ngũ tiệm thứ 。lục giới viên mãn 。thất tuệ 。 八成就。長行釋中。初門可知。第二解住雪山。 bát thành tựu 。trường hàng thích trung 。sơ môn khả tri 。đệ nhị giải trụ/trú tuyết sơn 。 謂雪山中處三有處。 vị tuyết sơn trung xứ/xử tam hữu xứ/xử 。 一者狩及獵人并所到處。二者但猿猴能到非獵人所及處。 nhất giả thú cập liệp nhân tinh sở đáo xứ/xử 。nhị giả đãn viên hầu năng đáo phi liệp nhân sở cập xứ/xử 。 三者兩俱不到處。第一處所。喻內典生他。 tam giả lượng (lưỡng) câu bất đáo xứ/xử 。đệ nhất xứ sở 。dụ nội điển sanh tha 。 第二處所。喻有學三果。第三處。喻無學地。 đệ nhị xứ sở 。dụ hữu học tam quả 。đệ tam xứ/xử 。dụ vô học địa 。 言又諸愚夫要觀餘境至不得解脫者。 ngôn hựu chư ngu phu yếu quán dư cảnh chí bất đắc giải thoát giả 。 凡夫離欲欣上厭下。追求上境出於下境。 phàm phu ly dục hân thượng yếm hạ 。truy cầu thượng cảnh xuất ư hạ cảnh 。 乃至仍於非想境界不得解脫。第三勸勉。言安立四義者。 nãi chí nhưng ư phi tưởng cảnh giới bất đắc giải thoát 。đệ tam khuyến miễn 。ngôn an lập tứ nghĩa giả 。 一聽聞正法義理。二受持讀誦。三觀察義理。 nhất thính văn chánh pháp nghĩa lý 。nhị thọ trì đọc tụng 。tam quán sát nghĩa lý 。 四法隨法行亦名如說修行。第四解繫屬淨。 tứ pháp Tuỳ Pháp hành diệc danh như thuyết tu hành 。đệ tứ giải hệ chúc tịnh 。 復有三種已下。重釋也。一證淨者。在見道。 phục hưũ tam chủng dĩ hạ 。trọng thích dã 。nhất chứng tịnh giả 。tại kiến đạo 。 即是四不壞淨於上修斷未清淨。故云不清淨。 tức thị tứ bất hoại tịnh ư thượng tu đoạn vị thanh tịnh 。cố vân bất thanh tịnh 。 二已清淨者。諸不還果人已離欲惡不善等故。 nhị dĩ thanh tịnh giả 。chư bất hoàn quả nhân dĩ ly dục ác bất thiện đẳng cố 。 三鮮白者。阿羅漢。上諸有學說名清淨者。 tam tiên bạch giả 。A-la-hán 。thượng chư hữu học thuyết danh thanh tịnh giả 。 耶合下諸有學名不清淨者。 da hợp hạ chư hữu học danh bất thanh tịnh giả 。 斯須二人餘如前說者。羅漢名鮮白。第五解漸次。 tư tu nhị nhân dư như tiền thuyết giả 。La-hán danh tiên bạch 。đệ ngũ giải tiệm thứ 。 諸在家者但有淨信及蓋清淨闕中問三漸次也。 chư tại gia giả đãn hữu tịnh tín cập cái thanh tịnh khuyết trung vấn tam tiệm thứ dã 。 第六解戒圓滿。可知。第七解德。 đệ lục giải giới viên mãn 。khả tri 。đệ thất giải đức 。 言當知欲界如皮等者。謂以人身喻於三界。欲界如皮。 ngôn đương tri dục giới như bì đẳng giả 。vị dĩ nhân thân dụ ư tam giới 。dục giới như bì 。 上界似肉。無明在肉如血。 thượng giới tự nhục 。vô minh tại nhục như huyết 。 以三界身中無明血等淋漏故也。第八解成就。如文可知。 dĩ tam giới thân trung vô minh huyết đẳng lâm lậu cố dã 。đệ bát giải thành tựu 。như văn khả tri 。 大段第二。解正斷神足。有半頌列其五門。一勇。 Đại đoạn đệ nhị 。giải chánh đoạn thần túc 。hữu bán tụng liệt kỳ ngũ môn 。nhất dũng 。 二力。三修等持。四異門。五神足。初一勇門。 nhị lực 。tam tu đẳng trì 。tứ dị môn 。ngũ thần túc 。sơ nhất dũng môn 。 明四正勤。力等四門。辨四如意足。長行釋中。 minh tứ chánh cần 。lực đẳng tứ môn 。biện tứ như ý túc 。trường hàng thích trung 。 初解勇門。此中宜說勇第五句者。精進有五句。 sơ giải dũng môn 。thử trung nghi thuyết dũng đệ ngũ cú giả 。tinh tấn hữu ngũ cú 。 一被鉀精進乃至第五不捨善軛等為勇。 nhất bị giáp tinh tấn nãi chí đệ ngũ bất xả thiện ách đẳng vi/vì/vị dũng 。 第二解力。 đệ nhị giải lực 。 若略說者四力持心令定乃至持於等持中但有爾所等持作事除此更無若過若 nhược/nhã lược thuyết giả tứ lực trì tâm lệnh định nãi chí trì ư đẳng trì trung đãn hữu nhĩ sở đẳng trì tác sự trừ thử cánh vô nhược quá nhược/nhã 增者。 tăng giả 。 除欲進心慧及除四力之外更無求定因緣若過若增。第三解修等持。景師解云。 trừ dục tiến/tấn tâm tuệ cập trừ tứ lực chi ngoại cánh vô cầu định nhân duyên nhã quá nhã tăng 。đệ tam giải tu đẳng trì 。cảnh sư giải vân 。 欲等者。懈怠俱行欲勤心慧。故云欲等也。 dục đẳng giả 。giải đãi câu hạnh/hành/hàng dục cần tâm tuệ 。cố vân dục đẳng dã 。 言毘鉢舍那品所緣境者謂前後想者。 ngôn Tì bát xá na phẩm sở duyên cảnh giả vị tiền hậu tưởng giả 。 聞思修證四智修習前後相入名前後想。 văn tư tu chứng tứ trí tu tập tiền hậu tướng nhập danh tiền hậu tưởng 。 奢摩他品所緣境者上下想等。四禪四空。 xa ma tha phẩm sở duyên cảnh giả thượng hạ tưởng đẳng 。tứ Thiền tứ không 。 從下入上名上下想。 tòng hạ nhập thượng danh thượng hạ tưởng 。 俱品所緣境者乃至有諸光影俱行心修者。初學觀時作光明相。 câu phẩm sở duyên cảnh giả nãi chí hữu chư quang ảnh câu hạnh/hành/hàng tâm tu giả 。sơ học quán thời tác quang minh tướng 。 爾時即有光影相分當心為所緣境。下料簡之。問曰。 nhĩ thời tức hữu quang ảnh tướng phân đương tâm vi/vì/vị sở duyên cảnh 。hạ liêu giản chi 。vấn viết 。 欲精進等是善法。云何得與懈怠相應而俱行耶。 dục tinh tấn đẳng thị thiện Pháp 。vân hà đắc dữ giải đãi tướng ứng nhi câu hạnh/hành/hàng da 。 故論自釋又非如欲等乃至說名懈怠俱行者。 cố luận tự thích hựu phi như dục đẳng nãi chí thuyết danh giải đãi câu hành giả 。 以於精進不能相續懈怠間雜故名俱行。 dĩ ư tinh tấn bất năng tướng tục giải đãi gian tạp cố danh câu hạnh/hành/hàng 。 又此五相當知總攝一切種修等者。 hựu thử ngũ tướng đương tri tổng nhiếp nhất thiết chủng tu đẳng giả 。 所明五因緣神足修相。總攝一切種修樂等持法盡。 sở minh ngũ nhân duyên thần túc tu tướng 。tổng nhiếp nhất thiết chủng tu lạc/nhạc đẳng Trì Pháp tận 。 由此修故等持速滿。 do thử tu cố đẳng trì tốc mãn 。 今勘第二十八卷云止品上下想者。謂觀察此身如其所住。 kim khám đệ nhị thập bát quyển vân chỉ phẩm thượng hạ tưởng giả 。vị quan sát thử thân như kỳ sở trụ 。 如其所願上從頂上下至足下。種種雜類不淨充滿。 như kỳ sở nguyện thượng tùng đảnh/đính thượng hạ chí túc hạ 。chủng chủng tạp loại bất tịnh sung mãn 。 觀品前後想者。謂如有一於所觀相。 quán phẩm tiền hậu tưởng giả 。vị như hữu nhất ư sở quán tướng 。 慇懃懇到善取善思善了善達。謂住觀於坐坐觀於臥。 ân cần khẩn đáo thiện thủ thiện tư thiện liễu thiện đạt 。vị trụ/trú quán ư tọa tọa quán ư ngọa 。 或在後行觀察前行。如彼廣釋。第四解異門。 hoặc tại hậu hạnh/hành/hàng quan sát tiền hạnh/hành/hàng 。như bỉ quảng thích 。đệ tứ giải dị môn 。 復次於五解脫處等者如成實論說。 phục thứ ư ngũ giải thoát xứ đẳng giả như thành thật luận thuyết 。 一因聽法得解脫。二因為他說得解脫。 nhất nhân thính pháp đắc giải thoát 。nhị nhân vi/vì/vị tha thuyết đắc giải thoát 。 三因自讀誦經得解脫。四因思惟得解脫。 tam nhân tự độc tụng Kinh đắc giải thoát 。tứ nhân tư tánh đắc giải thoát 。 五法隨法行得解脫。 ngũ pháp Tuỳ Pháp hành đắc giải thoát 。 若有苾芻依淨意樂及猛利欲至名欲三摩地者。此因聽法得定也。 nhược hữu Bí-sô y tịnh ý lạc cập mãnh lợi dục chí danh dục tam-ma-địa giả 。thử nhân thính pháp đắc định dã 。 復有苾芻至名精進三摩地者。 phục hưũ Bí-sô chí danh tinh tấn tam-ma-địa giả 。 此即因為他說及自讀誦二種得定。合為精進三摩地也。 thử tức nhân vi/vì/vị tha thuyết cập tự độc tụng nhị chủng đắc định 。hợp vi/vì/vị tinh tấn tam-ma-địa dã 。 復有乃至名心三摩地者。此因自思惟不淨等相起三摩地。 phục hưũ nãi chí danh tâm tam-ma-địa giả 。thử nhân tự tư tánh bất tịnh đẳng tướng khởi tam-ma-địa 。 名為心三摩地取心王之。 danh vi tâm tam-ma-địa thủ tâm Vương chi 。 復有乃至名觀三摩地者。此由法隨法行得定也。分別斷行者。 phục hưũ nãi chí danh quán tam-ma-địa giả 。thử do Pháp Tuỳ Pháp hành đắc định dã 。phân biệt đoạn hành giả 。 猶是八滅資糧。第五解神足。 do thị bát diệt tư lương 。đệ ngũ giải thần túc 。 言不淨種姓補特伽羅名為物類唯住內法者。 ngôn bất tịnh chủng tính Bổ-đặc-già-la danh vi vật loại duy trụ nội pháp giả 。 旃茶羅種名為不淨物類。 chiên trà La chủng danh vi bất tịnh vật loại 。 當知此類唯住內法方能修習諸聖神足。引發神通聖者。神通有四。一變化。 đương tri thử loại duy trụ nội pháp phương năng tu tập chư Thánh thần túc 。dẫn phát thần thông Thánh Giả 。thần thông hữu tứ 。nhất biến hóa 。 二變性改轉其性。三住時。四變時。文相可解。 nhị biến tánh cải chuyển kỳ tánh 。tam trụ thời 。tứ biến thời 。văn tướng khả giải 。 大段第三解五根。有一頌列其四門。一安立。 Đại đoạn đệ tam giải ngũ căn 。hữu nhất tụng liệt kỳ tứ môn 。nhất an lập 。 二所行境。三慧根為最勝當知後安住。 nhị sở hạnh cảnh 。tam tuệ căn vi/vì/vị tối thắng đương tri hậu an trụ 。 四外異生品等。初解安立門。因辨信等五根。 tứ ngoại dị sanh phẩm đẳng 。sơ giải an lập môn 。nhân biện tín đẳng ngũ căn 。 即剩辨二十二根。第二解所行境。 tức thặng biện nhị thập nhị căn 。đệ nhị giải sở hạnh cảnh 。 起於明脫者。無漏慧名之為明。 khởi ư minh thoát giả 。vô lậu tuệ danh chi vi/vì/vị minh 。 與慧相應解脫數名為脫也。第三解慧根乃至安住。如文可解。 dữ tuệ tướng ứng giải thoát số danh vi thoát dã 。đệ tam giải tuệ căn nãi chí an trụ 。như văn khả giải 。 第四解外異生品等。謂若無於佛信等五根。 đệ tứ giải ngoại dị sanh phẩm đẳng 。vị nhược/nhã vô ư Phật tín đẳng ngũ căn 。 唯是外凡。若於菩提唯有世間信等五根。 duy thị ngoại phàm 。nhược/nhã ư Bồ-đề duy hữu thế gian tín đẳng ngũ căn 。 是內異生。若於菩提起無漏信。名聖品類。非彼品類。 thị nội dị sanh 。nhược/nhã ư bồ Đề khởi vô lậu tín 。danh Thánh phẩm loại 。phi bỉ phẩm loại 。 大段第四解五力。有一頌列其六門。一思擇。 Đại đoạn đệ tứ giải ngũ lực 。hữu nhất tụng liệt kỳ lục môn 。nhất tư trạch 。 二覺慧等。三國等及諸王。四阿羅漢。五有學。 nhị giác tuệ đẳng 。tam quốc đẳng cập chư Vương 。tứ A-la-hán 。ngũ hữu học 。 六質直。長行釋中。初二門可知。 lục chất trực 。trường hàng thích trung 。sơ nhị môn khả tri 。 第三解國王等。依國及王乃至有十種力等者。有師釋云。 đệ tam giải Quốc Vương đẳng 。y quốc cập Vương nãi chí hữu thập chủng lực đẳng giả 。hữu sư thích vân 。 於國等有自在力故立十力更勘。今解。 ư quốc đẳng hữu tự tại lực cố lập thập lực cánh khám 。kim giải 。 一國等。二王。乃至第十出家眾。依此十種。 nhất quốc đẳng 。nhị vương 。nãi chí đệ thập xuất gia chúng 。y thử thập chủng 。 立有十力。廣釋經說。第四解阿羅漢。達師云。 lập hữu thập lực 。quảng thích Kinh thuyết 。đệ tứ giải A-la-hán 。đạt sư vân 。 成就八力者。不造惡業中有二力。 thành tựu bát lực giả 。bất tạo ác nghiệp trung hữu nhị lực 。 一厭背後有故不造。二厭背諸欲故不造也。修善中有六力。 nhất yếm bối hậu hữu cố bất tạo 。nhị yếm bối chư dục cố bất tạo dã 。tu thiện trung hữu lục lực 。 謂道品七位。根力二門合為一。故有六也。 vị đạo phẩm thất vị 。căn lực nhị môn hợp vi/vì/vị nhất 。cố hữu lục dã 。 今解。正斷神足合為一。故為六也。第五解有學。 kim giải 。chánh đoạn thần túc hợp vi/vì/vị nhất 。cố vi/vì/vị lục dã 。đệ ngũ giải hữu học 。 諸有學者成就五力者。達師云。更問。 chư hữu học giả thành tựu ngũ lực giả 。đạt sư vân 。cánh vấn 。 今勘第一百卷云。依毘奈耶勤學苾芻成就五力。 kim khám đệ nhất bách quyển vân 。y tỳ nại da cần học Bí-sô thành tựu ngũ lực 。 一加行力。二意樂力。三開曉力。四正智力。 nhất gia hạnh/hành/hàng lực 。nhị ý lạc lực 。tam khai hiểu lực 。tứ chánh trí lực 。 五質直力。言二因緣者。一自行滿。 ngũ chất trực lực 。ngôn nhị nhân duyên giả 。nhất tự hạnh/hành/hàng mãn 。 二利他為自利也。第六解質直等。文可解。 nhị lợi tha vi/vì/vị tự lợi dã 。đệ lục giải chất trực đẳng 。văn khả giải 。 大段第五解七覺分。有一頌列其七門。一立。二差別。三食。 Đại đoạn đệ ngũ giải thất giác phần 。hữu nhất tụng liệt kỳ thất môn 。nhất lập 。nhị sái biệt 。tam thực/tự 。 四漸次。五安樂。六住。七修。初解立門。 tứ tiệm thứ 。ngũ an lạc 。lục trụ 。thất tu 。sơ giải lập môn 。 因奢摩他者。定猗捨三為奢摩他也。毘鉢舍那品者。 nhân xa ma tha giả 。định y xả tam vi/vì/vị xa ma tha dã 。Tì bát xá na phẩm giả 。 擇法精進。喜俱品者。念通二分也。 trạch pháp tinh tấn 。hỉ câu phẩm giả 。niệm thông nhị phần dã 。 第二解差別。勘準前文。 đệ nhị giải sái biệt 。khám chuẩn tiền văn 。 有釋自性即七所緣有四因緣立也。次三門可解。第六解住門。 hữu thích tự tánh tức thất sở duyên hữu tứ nhân duyên lập dã 。thứ tam môn khả giải 。đệ lục giải trụ/trú môn 。 言於初分中住四覺支者。謂定猗捨念。 ngôn ư sơ phần trung trụ/trú tứ giác chi giả 。vị định y xả niệm 。 第二分中住四覺支者。擇法精進喜念。 đệ nhị phần trung trụ/trú tứ giác chi giả 。trạch pháp tinh tấn hỉ niệm 。 第三分中具足安住七覺支者。 đệ tam phần trung cụ túc an trụ thất giác chi giả 。 定慧俱分具足七覺未曾安住唯一覺支者。達師云。謂念覺支是修行初首也。 định tuệ câu phần cụ túc thất giác vị tằng an trụ duy nhất giác chi giả 。đạt sư vân 。vị niệm giác chi thị tu hành sơ thủ dã 。 更解曾無行者。唯住一覺支也第七解修門。 cánh giải tằng vô hành giả 。duy trụ nhất giác chi dã đệ thất giải tu môn 。 景師云。解二十一想者。一無常想。二苦想。 cảnh sư vân 。giải nhị thập nhất tưởng giả 。nhất vô thường tưởng 。nhị khổ tưởng 。 三無我想。四空想。五不淨想。六厭離食想。 tam vô ngã tưởng 。tứ không tưởng 。ngũ bất tịnh tưởng 。lục yếm ly thực/tự tưởng 。 七世間不可樂想。八怨想。九斷想。十離想。 thất thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng 。bát oán tưởng 。cửu đoạn tưởng 。thập ly tưởng 。 十一滅想。後有九想觀。死尸青瘀為初觀。 thập nhất diệt tưởng 。hậu hữu cửu tưởng quán 。tử thi thanh ứ vi/vì/vị sơ quán 。 空為後。記勘經文。錄入此中。 không vi/vì/vị hậu 。kí khám Kinh văn 。lục nhập thử trung 。 又加過患相為二十一。言一據相應俱行義者。 hựu gia quá hoạn tướng vi/vì/vị nhị thập nhất 。ngôn nhất cứ tướng ứng câu hạnh/hành/hàng nghĩa giả 。 即與七覺同時相應。 tức dữ thất giác đồng thời tướng ứng 。 謂無常等想俱行修乃至死想俱行修。此據已得聖人後得智中作此觀行故。 vị vô thường đẳng tưởng câu hạnh/hành/hàng tu nãi chí tử tưởng câu hạnh/hành/hàng tu 。thử cứ dĩ đắc Thánh nhân hậu đắc trí trung tác thử quán hạnh/hành/hàng cố 。 與七覺相應。二據無間俱行義。 dữ thất giác tướng ứng 。nhị cứ Vô gián câu hạnh/hành/hàng nghĩa 。 謂不淨等想乃至觀空想者。此據方便道中作不淨觀。 vị bất tịnh đẳng tưởng nãi chí quán không tưởng giả 。thử cứ phương tiện đạo trung tác bất tịnh quán 。 乃至觀唯尸骸空心識。 nãi chí quán duy thi hài không tâm thức 。 即與七覺前後相入名據無間義慈等亦爾者。 tức dữ thất giác tiền hậu tướng nhập danh cứ Vô gián nghĩa từ đẳng diệc nhĩ giả 。 此汎爾例非在二十一想數中有慈等觀。次明二十一想所治之障。 thử phiếm nhĩ lệ phi tại nhị thập nhất tưởng số trung hữu từ đẳng quán 。thứ minh nhị thập nhất tưởng sở trì chi chướng 。 有其十四。一是三世行中愛染。 hữu kỳ thập tứ 。nhất thị tam thế hạnh/hành/hàng trung ái nhiễm 。 二懶墮懈怠。三薩迦耶見雖滅習氣隨縛我慢現行。 nhị lại đọa giải đãi 。tam tát ca da kiến tuy diệt tập khí tùy phược ngã mạn hiện hành 。 四貪味愛。五於世間妙事貪愛。 tứ tham vị ái 。ngũ ư thế gian diệu sự tham ái 。 六所餘煩惱隨眠。七希求利養。八希求活命。九若諸欲愛。 lục sở dư phiền não tùy miên 。thất hy cầu lợi dưỡng 。bát hy cầu hoạt mạng 。cửu nhược/nhã chư dục ái 。 十若有愛。若隨虛妄分別下。復有四種欲貪。 thập nhược hữu ái 。nhược/nhã tùy hư vọng phân biệt hạ 。phục hưũ tứ chủng dục tham 。 一美色貪。二形貌貪。三細觸貪。四承事貪。 nhất mỹ sắc tham 。nhị hình mạo tham 。tam tế xúc tham 。tứ thừa sự tham 。 如是乃至越路而轉者。辨其障過。 như thị nãi chí việt lộ nhi chuyển giả 。biện kỳ chướng quá/qua 。 對治彼故隨其所應有二十一想俱行修覺支差別者。 đối trì bỉ cố tùy kỳ sở ưng hữu nhị thập nhất tưởng câu hạnh/hành/hàng tu giác chi sái biệt giả 。 取義相當為治。非據次第。是故直云隨其所應。 thủ nghĩa tướng đương vi/vì/vị trì 。phi cứ thứ đệ 。thị cố trực vân tùy kỳ sở ưng 。 謂為治四種障故至不可樂想者。 vị vi/vì/vị trì tứ chủng chướng cố chí bất khả lạc/nhạc tưởng giả 。 無常想治三世行中愛。苦想治懈怠。 vô thường tưởng trì tam thế hạnh/hành/hàng trung ái 。khổ tưởng trì giải đãi 。 不淨想厭離食想治第四貪味愛。 bất tịnh tưởng yếm ly thực/tự tưởng trì đệ tứ tham vị ái 。 一切世間不可樂想治第五於世間妙事貪愛。 nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng trì đệ ngũ ư thế gian diệu sự tham ái 。 已前五想總是無願行無治。一障修空行想苦無我想者。 dĩ tiền ngũ tưởng tổng thị vô nguyện hạnh/hành/hàng vô trì 。nhất chướng tu không hạnh/hành/hàng tưởng khổ vô ngã tưởng giả 。 空無我二想總是空門。却治第三身見智氣我慢現行。 không vô ngã nhị tưởng tổng thị không môn 。khước trì đệ tam thân kiến trí khí ngã mạn hiện hành 。 為欲斷滅所餘煩惱隨眠故修三界無相行想 vi/vì/vị dục đoạn điệt sở dư phiền não tùy miên cố tu tam giới vô tướng hạnh/hành/hàng tưởng 者。謂觀斷無欲滅名為三界。 giả 。vị quán đoạn vô dục diệt danh vi tam giới 。 此斷等三想總是無相門。 thử đoạn đẳng tam tưởng tổng thị vô tướng môn 。 為欲對治希求利養及欲愛故於諸欲中修過患想者。 vi/vì/vị dục đối trì hy cầu lợi dưỡng cập dục ái cố ư chư dục trung tu quá hoạn tưởng giả 。 此第七第九同是外境中愛。 thử đệ thất đệ cửu đồng thị ngoại cảnh trung ái 。 以觀過患想為希求活命及有愛故修死想者。此第八第十同於內身起愛。 dĩ quán quá hoạn tưởng vi/vì/vị hy cầu hoạt mạng cập hữu ái cố tu tử tưởng giả 。thử đệ bát đệ thập đồng ư nội thân khởi ái 。 故以死想為治。 cố dĩ tử tưởng vi/vì/vị trì 。 隨逐虛妄分別四欲貪故修不淨想為初乃至觀空想為後。有為斷美色貪。 tùy trục hư vọng phân biệt tứ dục tham cố tu bất tịnh tưởng vi/vì/vị sơ nãi chí quán không tưởng vi/vì/vị hậu 。hữu vi đoạn mỹ sắc tham 。 修青瘀想(月*逄)脹想。為斷形貌貪。 tu thanh ứ tưởng (nguyệt *bàng )trướng tưởng 。vi/vì/vị đoạn hình mạo tham 。 故修食噉想分亦想分散想為治。 cố tu thực đạm tưởng phần diệc tưởng phần tán tưởng vi/vì/vị trì 。 為斷細觸貪修骸骨想骨鎖想。為治承事貪。故修無心識空有尸想。 vi/vì/vị đoạn tế xúc tham tu hài cốt tưởng cốt tỏa tưởng 。vi/vì/vị trì thừa sự tham 。cố tu vô tâm thức không hữu thi tưởng 。 又此一切從青瘀想乃至觀空想當知皆是不淨想 hựu thử nhất thiết tùng thanh ứ tưởng nãi chí quán không tưởng đương tri giai thị bất tịnh tưởng 攝者。 nhiếp giả 。 此九想觀總是不淨觀中差別開為九種觀也。 thử cửu tưởng quán tổng thị bất tịnh quán trung sái biệt khai vi/vì/vị cửu chủng quán dã 。 又於此中修慈最極至遍淨等乃至應知其相者。 hựu ư thử trung tu từ tối cực chí Biến tịnh đẳng nãi chí ứng tri kỳ tướng giả 。 此解前文無間俱行中例舉慈等亦爾之語。 thử giải tiền văn Vô gián câu hạnh/hành/hàng trung lệ cử từ đẳng diệc nhĩ chi ngữ 。 大段第六解八支聖道有一頌列其四門。一內外力。二清淨差別。三異門。 Đại đoạn đệ lục giải bát chi thánh đạo hữu nhất tụng liệt kỳ tứ môn 。nhất nội ngoại lực 。nhị thanh tịnh sái biệt 。tam dị môn 。 四沙門婆羅門。初解內外力。 tứ sa môn Bà la môn 。sơ giải nội ngoại lực 。 修八聖道由內外力外。力眾多。然善知識力最為殊勝。 tu bát Thánh đạo do nội ngoại lực ngoại 。lực chúng đa 。nhiên thiện tri thức lực tối vi/vì/vị thù thắng 。 由此故名從他聞音。內力眾多。正思惟力最為殊勝。 do thử cố danh tòng tha văn âm 。nội lực chúng đa 。chánh tư duy lực tối vi/vì/vị thù thắng 。 由此故名內正思惟。由此二因。正見得聖。 do thử cố danh nội chánh tư duy 。do thử nhị nhân 。chánh kiến đắc Thánh 。 第二解清淨差別。七種定具者。勘準前文。 đệ nhị giải thanh tịnh sái biệt 。thất chủng định cụ giả 。khám chuẩn tiền văn 。 有釋除正定。餘七道支名七定具也。第三解異門。 hữu thích trừ chánh định 。dư thất đạo chi danh thất định cụ dã 。đệ tam giải dị môn 。 即八聖道諸名差別名異門也。會正理故。 tức bát Thánh đạo chư danh sái biệt danh dị môn dã 。hội chánh lý cố 。 說名為法。證理唯法。無人無我。故名法也。 thuyết danh vi Pháp 。chứng lý duy Pháp 。vô nhân vô ngã 。cố danh Pháp dã 。 第四解沙門婆羅門。先解沙門。後類解婆羅門。 đệ tứ giải sa môn Bà la môn 。tiên giải Sa Môn 。hậu loại giải Bà-la-môn 。 前中。一沙門性者。 tiền trung 。nhất Sa Môn tánh giả 。 於善說法毘奈耶中假名出家受沙門性。二是沙門者。 ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung giả danh xuất gia thọ/thụ Sa Môn tánh 。nhị thị Sa Môn giả 。 即無礙所攝八支聖道是沙門體。三沙門義。 tức vô ngại sở nhiếp bát chi thánh đạo thị Sa Môn thể 。tam Sa Môn nghĩa 。 能息諸惡是沙門義。 năng tức chư ác thị Sa Môn nghĩa 。 故此論言又彼追求此沙門果貪瞋癡等畢竟斷義。是故說彼名沙門義。四沙門果。 cố thử luận ngôn hựu bỉ truy cầu thử sa môn quả tham sân si đẳng tất cánh đoạn nghĩa 。thị cố thuyết bỉ danh Sa Môn nghĩa 。tứ sa môn quả 。 即智斷二果。 tức trí đoạn nhị quả 。 大段第七解第八息念有一頌列其八門。一障隨惑尋等。二果。三欲。四細。 Đại đoạn đệ thất giải đệ bát tức niệm hữu nhất tụng liệt kỳ bát môn 。nhất chướng tùy hoặc tầm đẳng 。nhị quả 。tam dục 。tứ tế 。 五身勞。六學住。七作意。八智無執。 ngũ thân lao 。lục học trụ/trú 。thất tác ý 。bát trí vô chấp 。 初解障隨惑尋等十六行者。一觀息長二觀息短等。 sơ giải chướng tùy hoặc tầm đẳng thập lục hành giả 。nhất quán tức trường/trưởng nhị quán tức đoản đẳng 。 如前第七十七卷說。第二解果。言六結者。一下分。 như tiền đệ thất thập thất quyển thuyết 。đệ nhị giải quả 。ngôn lục kết giả 。nhất hạ phần 。 二上分。三見所斷。四修所斷。 nhị thượng phần 。tam kiến sở đoạn 。tứ tu sở đoạn 。 五若起謂中陰中起煩惱。六若生謂生陰中煩惱。 ngũ nhược/nhã khởi vị trung uẩn trung khởi phiền não 。lục nhược/nhã sanh vị sanh uẩn trung phiền não 。 如是別別說有六結。 như thị biệt biệt thuyết hữu lục kết 。 如其次第建立二種四種七種諸果勝利者。斷五下分立不還果。斷五上分。 như kỳ thứ đệ kiến lập nhị chủng tứ chủng thất chủng chư quả thắng lợi giả 。đoạn ngũ hạ phần lập bất hoàn quả 。đoạn ngũ thượng phần 。 立阿羅漢。故言立二果。若斷見惑盡。立初果。 lập A-la-hán 。cố ngôn lập nhị quả 。nhược/nhã đoạn kiến hoặc tận 。lập sơ quả 。 斷修惑盡。立後三果。故云立四果。 đoạn tu hoặc tận 。lập hậu tam quả 。cố vân lập tứ quả 。 中陰中立三那含。謂下中上。生陰立四那含。謂生。有行。 trung uẩn trung lập tam na hàm 。vị hạ trung thượng 。sanh uẩn lập tứ na hàm 。vị sanh 。hữu hạnh/hành/hàng 。 無行。上流。故言立七。第三解欲。景師云。 vô hạnh/hành/hàng 。thượng lưu 。cố ngôn lập thất 。đệ tam giải dục 。cảnh sư vân 。 修習入出息有二。有上無上。 tu tập nhập xuất tức hữu nhị 。hữu thượng vô thượng 。 從有上修欲求無上若為欲也。達師云。此文中不見有欲字。 tùng hữu thượng tu dục cầu vô thượng nhược/nhã vi/vì/vị dục dã 。đạt sư vân 。thử văn trung bất kiến hữu dục tự 。 然末後云愛恚即是故欲。總頌中著欲字。 nhiên mạt hậu vân ái khuể tức thị cố dục 。tổng tụng trung trước/trứ dục tự 。 第四解細。如文。第五解身勞。慧眼無勞。 đệ tứ giải tế 。như văn 。đệ ngũ giải thân lao 。Tuệ-nhãn vô lao 。 善除毘鉢舍那隨煩惱故。第六解學住。尋文可知。 thiện trừ Tì bát xá na tùy phiền não cố 。đệ lục giải học trụ/trú 。tầm văn khả tri 。 第七解作意身等四法。如四大路者。 đệ thất giải tác ý thân đẳng tứ pháp 。như tứ đại lộ giả 。 身受心法為諸賢聖智慧同觀。名四大路。 thân thọ tâm Pháp vi/vì/vị chư hiền thánh trí tuệ đồng quán 。danh tứ đại lộ 。 第八解智無執。復次精勤乃至是身種類能取於身者。 đệ bát giải trí vô chấp 。phục thứ tinh cần nãi chí thị thân chủng loại năng thủ ư thân giả 。 修四念住知無有我。能觀所觀并是身之種類。 tu tứ niệm trụ tri vô hữu ngã 。năng quán sở quán tinh thị thân chi chủng loại 。 故重言平等。是身種類能取捨身。 cố trọng ngôn bình đẳng 。thị thân chủng loại năng thủ xả thân 。 如身無我作意亦爾者。觀身無我。 như thân vô ngã tác ý diệc nhĩ giả 。quán thân vô ngã 。 無我之智即是身之一分。如理作意緣身而起亦是身之一分。 vô ngã chi trí tức thị thân chi nhất phân 。như lý tác ý duyên thân nhi khởi diệc thị thân chi nhất phân 。 即是以法觀法。是說彼乃至都不可得者。 tức thị dĩ pháp quán Pháp 。thị thuyết bỉ nãi chí đô bất khả đắc giả 。 若有神我能修身念住者都不可得。 nhược hữu thần ngã năng tu thân niệm trụ giả đô bất khả đắc 。 如身念住已下。例餘三念住。大段第八解第九學。 như thân niệm trụ dĩ hạ 。lệ dư tam niệm trụ 。Đại đoạn đệ bát giải đệ cửu học 。 有一頌列其五門。一尊重尸羅。二清淨戒圓滿。 hữu nhất tụng liệt kỳ ngũ môn 。nhất tôn trọng thi-la 。nhị thanh tịnh giới viên mãn 。 三現行。四學勝利。五學差別。初解尊重尸羅。 tam hiện hành 。tứ học thắng lợi 。ngũ học sái biệt 。sơ giải tôn trọng thi-la 。 言如是二行開為四種。即此四種合為二行。 ngôn như thị nhị hạnh/hành/hàng khai vi/vì/vị tứ chủng 。tức thử tứ chủng hợp vi/vì/vị nhị hạnh/hành/hàng 。 此二與四平等平等者。有能有三。謂能生三學故。 thử nhị dữ tứ bình đẳng bình đẳng giả 。hữu năng hữu tam 。vị năng sanh tam học cố 。 或下中上即正行人。無能但一。即邪行人。 hoặc hạ trung thượng tức chánh hạnh nhân 。vô năng đãn nhất 。tức tà hành nhân 。 故成四種。第二解清淨戒圓滿。初離性罪。 cố thành tứ chủng 。đệ nhị giải thanh tịnh giới viên mãn 。sơ ly tánh tội 。 若淨戒滿密護根門。名善法滿。遠離遮罪。 nhược/nhã tịnh giới mãn mật hộ căn môn 。danh thiện Pháp mãn 。viễn ly già tội 。 名別解脫滿。又下重釋依聖所愛戒。名淨戒滿。 danh biệt giải thoát mãn 。hựu hạ trọng thích y Thánh sở ái giới 。danh tịnh giới mãn 。 依蘊等善巧。名善法滿。 y uẩn đẳng thiện xảo 。danh thiện Pháp mãn 。 依別解脫律儀受持世俗所有戒。名別解脫滿。第三解現行。景師云。 y biệt giải thoát luật nghi thọ trì thế tục sở hữu giới 。danh biệt giải thoát mãn 。đệ tam giải hiện hành 。cảnh sư vân 。 一者受持非止所攝等者。作持戒也。 nhất giả thọ trì phi chỉ sở nhiếp đẳng giả 。tác trì giới dã 。 二者受持是止所攝等者。止持戒也。此復二種下。 nhị giả thọ trì thị chỉ sở nhiếp đẳng giả 。chỉ trì giới dã 。thử phục nhị chủng hạ 。 分別止持。復有此二。 phân biệt chỉ trì 。phục hưũ thử nhị 。 謂或有是毘奈耶所說非別解脫所說者。五部廣律。 vị hoặc hữu thị tỳ nại da sở thuyết phi biệt giải thoát sở thuyết giả 。ngũ bộ quảng luật 。 非是一卷別解脫戒本也。 phi thị nhất quyển biệt giải thoát giới bổn dã 。 或有是毘奈耶所說亦是別解脫所說者。此即就彼五部廣本合有一卷別解脫戒。 hoặc hữu thị tỳ nại da sở thuyết diệc thị biệt giải thoát sở thuyết giả 。thử tức tựu bỉ ngũ bộ quảng bổn hợp hữu nhất quyển biệt giải thoát giới 。 即為俱句。是故一切總有三處。 tức vi/vì/vị câu cú 。thị cố nhất thiết tổng hữu tam xứ/xử 。 一增上現行者。即作持也。二增上毘奈耶者。五部廣律。 nhất tăng thượng hiện hành giả 。tức tác trì dã 。nhị tăng thượng tỳ nại da giả 。ngũ bộ quảng luật 。 三增上別解脫者。一卷戒本。達師云。 tam tăng thượng biệt giải thoát giả 。nhất quyển giới bản 。đạt sư vân 。 非上所攝受者。別解脫戒。止所攝受者。定共戒也。 phi thượng sở nhiếp thọ giả 。biệt giải thoát giới 。chỉ sở nhiếp thọ giả 。định cọng giới dã 。 第四學勝利。可知。第五學差別。 đệ tứ học thắng lợi 。khả tri 。đệ ngũ học sái biệt 。 四聖諦乃至四法迹等。并是聖住體性。 tứ thánh đế nãi chí tứ pháp tích đẳng 。tinh thị Thánh trụ/trú thể tánh 。 然前文云三解脫門及滅定名聖住。此文盡理語。大段第九解。 nhiên tiền văn vân tam giải thoát môn cập diệt định danh Thánh trụ/trú 。thử văn tận lý ngữ 。Đại đoạn đệ cửu giải 。 第十證淨。有一頌列其五門。一證淨初安立。 đệ thập chứng tịnh 。hữu nhất tụng liệt kỳ ngũ môn 。nhất chứng tịnh sơ an lập 。 二有變異為先。三天路。四喻明鏡。五記別。 nhị hữu biến dị vi/vì/vị tiên 。tam Thiên lộ 。tứ dụ minh kính 。ngũ kí biệt 。 初解證淨初安立。 sơ giải chứng tịnh sơ an lập 。 略由二法能正攝受證淨性故建立四種謂攝信戒者。 lược do nhị Pháp năng chánh nhiếp thọ chứng tịnh tánh cố kiến lập tứ chủng vị nhiếp tín giới giả 。 四證淨體不過信戒。於能說者。信佛也。於沙門義者。信法也。 tứ chứng tịnh thể bất quá tín giới 。ư năng thuyết giả 。tín Phật dã 。ư Sa Môn nghĩa giả 。tín Pháp dã 。 於同法等。信僧也。 ư đồng pháp đẳng 。tín tăng dã 。 於能證得沙門助伴所有淨信者。是信僧也。 ư năng chứng đắc Sa Môn trợ bạn sở hữu tịnh tín giả 。thị tín tăng dã 。 深固根本於餘生中亦不可引無虛誑故若證淨性者。 thâm cố căn bản ư dư sanh trung diệc bất khả dẫn vô hư cuống cố nhược/nhã chứng tịnh tánh giả 。 總釋於三寶境生信不壞。及淨尸羅下。明其戒淨。 tổng thích ư Tam Bảo cảnh sanh tín bất hoại 。cập tịnh thi la hạ 。minh kỳ giới tịnh 。 第二解有反異。可知。第三解天路。 đệ nhị giải hữu phản dị 。khả tri 。đệ tam giải Thiên lộ 。 四種證淨與第一義淨天為路。 tứ chủng chứng tịnh dữ đệ nhất nghĩa tịnh thiên vi/vì/vị lộ 。 又四證中為所依止諸聖弟子依三種門修六隨念者。一為斷定品隨煩惱。 hựu tứ chứng trung vi/vì/vị sở y chỉ chư thánh đệ tử y tam chủng môn tu lục tùy niệm giả 。nhất vi/vì/vị đoạn định phẩm tùy phiền não 。 二為斷智品隨煩惱。 nhị vi/vì/vị đoạn trí phẩm tùy phiền não 。 三為斷當可生起二隨煩惱。依此三種修六隨念。謂佛法僧戒施天。 tam vi/vì/vị đoạn đương khả sanh khởi nhị tùy phiền não 。y thử tam chủng tu lục tùy niệm 。vị Phật pháp tăng giới thí Thiên 。 由世俗諦理所得隨念名法威勇者由依教法 do thế tục đế lý sở đắc tùy niệm danh Pháp uy dũng giả do y giáo pháp 所得隨念名法威勇。第四解喻明鏡。可知。 sở đắc tùy niệm danh Pháp uy dũng 。đệ tứ giải dụ minh kính 。khả tri 。 第五解記別景師云。 đệ ngũ giải kí biệt cảnh sư vân 。 有成就四種證淨唯即依自四種證淨為他記別等者。 hữu thành tựu tứ chủng chứng tịnh duy tức y tự tứ chủng chứng tịnh vi/vì/vị tha kí biệt đẳng giả 。 取初果時見道前方便中煖等菩提。 thủ sơ quả thời kiến đạo tiền phương tiện trung noãn đẳng Bồ-đề 。 但觀諦理不作事觀緣六念等故得果時如前方便所緣皆證。 đãn quán đế lý bất tác sự quán duyên lục niệm đẳng cố đắc quả thời như tiền phương tiện sở duyên giai chứng 。 謂異苦不可令樂等證見四諦。 vị dị khổ bất khả lệnh lạc/nhạc đẳng chứng kiến Tứ đế 。 即是三寶之體最上究竟。既自證已亦為他記不可引變。 tức thị Tam Bảo chi thể tối thượng cứu cánh 。ký tự chứng dĩ diệc vi/vì/vị tha kí bất khả dẫn biến 。 不依上修位由持戒故得於無悔乃至得定。 bất y thượng tu vị do trì giới cố đắc ư vô hối nãi chí đắc định 。 若於上位乃至於彼天未現見故者。取第二果時。 nhược/nhã ư thượng vị nãi chí ư bỉ Thiên vị hiện kiến cố giả 。thủ đệ nhị quả thời 。 方便道中通世出世。 phương tiện đạo trung thông thế xuất thế 。 一種方便俗道中得作五念除念天。以來離欲無彼天眼。 nhất chủng phương tiện tục đạo trung đắc tác ngũ niệm trừ niệm thiên 。dĩ lai ly dục vô bỉ Thiên nhãn 。 不見色界無漏第一義天。故不念天。後證第二果時。 bất kiến sắc giới vô lậu đệ nhất nghĩa Thiên 。cố bất niệm thiên 。hậu chứng đệ nhị quả thời 。 證見方便道中所緣為他記別。 chứng kiến phương tiện đạo trung sở duyên vi/vì/vị tha kí biệt 。 五念中戒是無漏戒。捨即是無貪。得果時證三寶亦爾。 ngũ niệm trung giới thị vô lậu giới 。xả tức thị vô tham 。đắc quả thời chứng Tam Bảo diệc nhĩ 。 餘文可知。若於上位下。明作那含方便。 dư văn khả tri 。nhược/nhã ư thượng vị hạ 。minh tác na hàm phương tiện 。 在俗道中具作六念。 tại tục đạo trung cụ tác lục niệm 。 以依根本禪得於天眼現見諸天。故有念天。得果時自證為他記別。 dĩ y căn bản Thiền đắc ư Thiên nhãn hiện kiến chư Thiên 。cố hữu niệm thiên 。đắc quả thời tự chứng vi/vì/vị tha kí biệt 。 阿羅漢果唯出世道乃至能趣證所有隨念唯是世 A-la-hán quả duy xuất thế đạo nãi chí năng thú chứng sở hữu tùy niệm duy thị thế 間者。斷非想惑唯無漏道不作六念。 gian giả 。đoạn phi tưởng hoặc duy vô lậu đạo bất tác lục niệm 。 故得果時但證生盡為他記別。 cố đắc quả thời đãn chứng sanh tận vi/vì/vị tha kí biệt 。 是故不還果已上無如是隨念記別。問曰。初後二果證見四諦。 thị cố bất hoàn quả dĩ thượng vô như thị tùy niệm kí biệt 。vấn viết 。sơ hậu nhị quả chứng kiến Tứ đế 。 即見三寶之體。無漏戒無漏無貪善根。 tức kiến Tam Bảo chi thể 。vô lậu giới vô lậu vô tham thiện căn 。 并是道諦。證道諦已是則證六念。 tinh thị đạo đế 。chứng đạo đế dĩ thị tắc chứng lục niệm 。 何以不自證六念不為他記別。解云。 hà dĩ bất tự chứng lục niệm bất vi/vì/vị tha kí biệt 。giải vân 。 若方便時若緣六念得果時。證為他記別。 nhược/nhã phương tiện thời nhược/nhã duyên lục niệm đắc quả thời 。chứng vi/vì/vị tha kí biệt 。 若方便時不緣得果不名順本方便證為他記。 nhược/nhã phương tiện thời bất duyên đắc quả bất danh thuận bổn phương tiện chứng vi/vì/vị tha kí 。 又四證淨預流果中唯說為淨等。四果之人雖同得四淨而名時異相。 hựu tứ chứng tịnh dự lưu quả trung duy thuyết vi/vì/vị tịnh đẳng 。tứ quả chi nhân tuy đồng đắc tứ tịnh nhi danh thời dị tướng 。 如文。達師又解。 như văn 。đạt sư hựu giải 。 初果人但依自所證四不壞淨為他宣說隨念佛等。不依止位故。 sơ quả nhân đãn y tự sở chứng tứ bất hoại tịnh vi/vì/vị tha tuyên thuyết tùy niệm Phật đẳng 。bất y chỉ vị cố 。 一來果能順能喜五種隨念。 nhất lai quả năng thuận năng hỉ ngũ chủng tùy niệm 。 除念天未得清淨五那含天等。此中清淨聖人名為天。非是生天也。 trừ niệm thiên vị đắc thanh tịnh ngũ na hàm thiên đẳng 。thử trung thanh tịnh thánh nhân danh vi Thiên 。phi thị sanh thiên dã 。 不還果具足六念已得見五那含天故。 bất hoàn quả cụ túc lục niệm dĩ đắc kiến ngũ na hàm thiên cố 。 阿羅漢果已下。釋他妨難。 A-la-hán quả dĩ hạ 。thích tha phương nạn/nan 。 他云何故羅漢不有六念耶。解云。 tha vân hà cố La-hán bất hữu lục niệm da 。giải vân 。 此果一向無漏道所得六念唯是世間故。如是略引已下。大文第三結勸覺了。 thử quả nhất hướng vô lậu đạo sở đắc lục niệm duy thị thế gian cố 。như thị lược dẫn dĩ hạ 。Đại văn đệ tam kết khuyến giác liễu 。 第九十九卷 đệ cửu thập cửu quyển 調伏事總擇攝之一者。 điều phục sự tổng trạch nhiếp chi nhất giả 。 梵語毘奈耶此云調伏。制除諸惡云調伏。總攝簡擇戒律要事。 phạm ngữ tỳ nại da thử vân điều phục 。chế trừ chư ác vân điều phục 。tổng nhiếp giản trạch giới luật yếu sự 。 故云調伏事總擇攝文。有一卷半。 cố vân điều phục sự tổng trạch nhiếp văn 。hữu nhất quyển bán 。 此卷在初。故云之一。文中。初結前生後。次正解釋。 thử quyển tại sơ 。cố vân chi nhất 。văn trung 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh giải thích 。 後結勸覺了。就正釋中分之為二。 hậu kết khuyến giác liễu 。tựu chánh thích trung phần chi vi/vì/vị nhị 。 初略明許說。二舉頌正釋。前中。 sơ lược minh hứa thuyết 。nhị cử tụng chánh thích 。tiền trung 。 謂即從此四種經外別解脫經所有廣說摩咀理迦展轉傳來等 vị tức tòng thử tứ chủng Kinh ngoại biệt giải thoát Kinh sở hữu quảng thuyết ma trớ lý Ca triển chuyển truyền lai đẳng 者。景師云。 giả 。cảnh sư vân 。 四阿含外世尊所說別解脫經廣作問答。名毘奈耶摩咀哩迦。 tứ A hàm ngoại Thế Tôn sở thuyết biệt giải thoát Kinh quảng tác vấn đáp 。danh tỳ nại da ma trớ lý Ca 。 乃至總相少分我今當說。達師云。前所明行擇等四擇。 nãi chí tổng tướng thiểu phần ngã kim đương thuyết 。đạt sư vân 。tiền sở Minh Hạnh trạch đẳng tứ trạch 。 名為四種經也。舉頌釋中。 danh vi tứ chủng Kinh dã 。cử tụng thích trung 。 先舉一頌列十一門。一利。二聚。三攝。四隨行。五逆順。 tiên cử nhất tụng liệt thập nhất môn 。nhất lợi 。nhị tụ 。tam nhiếp 。tứ tùy hạnh/hành/hàng 。ngũ nghịch thuận 。 六能寂靜。七遍知。八信不信。九力。 lục năng tịch tĩnh 。thất biến tri 。bát tín bất tín 。cửu lực 。 等字中有二復次。下次第解。解初門中。 đẳng tự trung hữu nhị phục thứ 。hạ thứ đệ giải 。giải sơ môn trung 。 制一一戒有其十句義。指如攝釋。且如四分律第一卷云。 chế nhất nhất giới hữu kỳ thập cú nghĩa 。chỉ như nhiếp thích 。thả như Tứ Phân Luật đệ nhất quyển vân 。 一攝取於僧。二令僧歡喜三令僧安樂。 nhất nhiếp thủ ư tăng 。nhị lệnh tăng hoan hỉ tam lệnh tăng an lạc 。 四令未信者信。五令已信者增長。六難調者令調順。 tứ lệnh vị tín giả tín 。ngũ lệnh dĩ tín giả tăng trưởng 。lục nạn/nan điều giả lệnh điều thuận 。 七慚愧者得安樂。八斷現在有漏。九斷未來有漏。 thất tàm quý giả đắc an lạc 。bát đoạn hiện tại hữu lậu 。cửu đoạn vị lai hữu lậu 。 十正法得久住。今此文中次第解釋。 thập chánh pháp đắc cửu trụ 。kim thử văn trung thứ đệ giải thích 。 初二可知。言四大姓者。吠舍戍多羅等。 sơ nhị khả tri 。ngôn tứ đại tính giả 。phệ xá thú Ta-la đẳng 。 第三由五種相下。總即解彼第三。令僧安樂。 đệ tam do ngũ chủng tướng hạ 。tổng tức giải bỉ đệ tam 。lệnh tăng an lạc 。 別即解彼後之七句。一者令順道具無所匱乏者。 biệt tức giải bỉ hậu chi thất cú 。nhất giả lệnh thuận đạo cụ vô sở quỹ phạp giả 。 即解第四第五未信令信已信者令其增長。 tức giải đệ tứ đệ ngũ vị tín lệnh tín dĩ tín giả lệnh kỳ tăng trưởng 。 二者令擯異法補特伽羅者。 nhị giả lệnh bấn dị pháp Bổ-đặc-già-la giả 。 即解第六難調者令調順。三者令善除遣所生惡作者。 tức giải đệ lục nạn/nan điều giả lệnh điều thuận 。tam giả lệnh thiện trừ khiển sở sanh ác tác giả 。 即解第七慚愧者令得安樂。四者令善降伏諸煩惱者。 tức giải đệ thất tàm quý giả lệnh đắc an lạc 。tứ giả lệnh thiện hàng phục chư phiền não giả 。 即解第八斷現在漏。 tức giải đệ bát đoạn hiện tại lậu 。 五者令善永滅隨眠煩惱者。即解第九斷未來漏。 ngũ giả lệnh thiện vĩnh diệt tùy miên phiền não giả 。tức giải đệ cửu đoạn vị lai lậu 。 後云如是獲得安樂住已乃至梵行久住者。即解第十正法久住。 hậu vân như thị hoạch đắc an lạc trụ dĩ nãi chí phạm hạnh cửu trụ giả 。tức giải đệ thập chánh pháp cửu trụ 。 又此一切已下。第二復次。前復次廣解十利。 hựu thử nhất thiết dĩ hạ 。đệ nhị phục thứ 。tiền phục thứ quảng giải thập lợi 。 此中略釋之。謂正顯示最初攝受者。 thử trung lược thích chi 。vị chánh hiển thị tối sơ nhiếp thọ giả 。 略前初句。次正攝受者。略前第二句。 lược tiền sơ cú 。thứ chánh nhiếp thọ giả 。lược tiền đệ nhị cú 。 既攝受已令安樂住者。略前五相。 ký nhiếp thọ dĩ lệnh an lạc trụ giả 。lược tiền ngũ tướng 。 及顯未來未攝受者易入方便者。略前如是獲得已下解第十句也。 cập hiển vị lai vị nhiếp thọ giả dịch nhập phương tiện giả 。lược tiền như thị hoạch đắc dĩ hạ giải đệ thập cú dã 。 第二解聚門。文有三節。初辨五種罪聚。 đệ nhị giải tụ môn 。văn hữu tam tiết 。sơ biện ngũ chủng tội tụ 。 次辨四種還淨。後明十五種煩惱。初中。 thứ biện tứ chủng hoàn tịnh 。hậu minh thập ngũ chủng phiền não 。sơ trung 。 言五種罪聚者。五篇罪也。一者彼勝罪聚者。 ngôn ngũ chủng tội tụ giả 。ngũ thiên tội dã 。nhất giả bỉ thắng tội tụ giả 。 亦名他勝即四波羅夷。景師云。由犯此罪便非比丘。 diệc danh tha thắng tức tứ Ba la di 。cảnh sư vân 。do phạm thử tội tiện phi Tỳ-kheo 。 為彼淨聚所勝。今解為魔所勝尋故。 vi/vì/vị bỉ tịnh tụ sở thắng 。kim giải vi/vì/vị ma sở thắng tầm cố 。 十誦律云。墮不如意處。薩婆多解云。 Thập Tụng Luật vân 。đọa bất như ý xứ 。tát bà đa giải vân 。 由與魔鬪以犯此戒便墮負處。二者眾餘罪聚者。 do dữ ma đấu dĩ phạm thử giới tiện đọa phụ xứ/xử 。nhị giả chúng dư tội tụ giả 。 即十三僧殘。達師云。若犯此戒。遣令在眾外者懺悔。 tức thập tam tăng tàn 。đạt sư vân 。nhược/nhã phạm thử giới 。khiển lệnh tại chúng ngoại giả sám hối 。 故云眾餘。今尋毘尼母云。僧殘者。 cố vân chúng dư 。kim tầm tỳ ni mẫu vân 。tăng tàn giả 。 如人為他所斫。殘有咽喉。故名為殘。婆沙云。 như nhân vi/vì/vị tha sở chước 。tàn hữu yết hầu 。cố danh vi tàn 。Bà sa vân 。 若犯此罪垢纏行人。非全淨用僧有殘之罪。 nhược/nhã phạm thử tội cấu triền hạnh/hành/hàng nhân 。phi toàn tịnh dụng tăng hữu tàn chi tội 。 由僧除滅故也。三者隕墜罪聚者。 do tăng trừ diệt cố dã 。tam giả vẫn trụy tội tụ giả 。 即三十九十波逸提罪。十誦律云。墮在燒煮覆障地獄故。 tức tam thập cửu thập ba dật đề tội 。Thập Tụng Luật vân 。đọa tại thiêu chử phước chướng địa ngục cố 。 四者別悔罪聚者。即四提舍尼。宣律師翻名向彼悔。 tứ giả biệt hối tội tụ giả 。tức tứ đề xá ni 。tuyên luật sư phiên danh hướng bỉ hối 。 五者惡作罪聚者。突吉羅。景師云。 ngũ giả ác tác tội tụ giả 。đột cát la 。cảnh sư vân 。 此中即攝惡說。是眾學法。四分戒本云。式又迦羅尼。 thử trung tức nhiếp ác thuyết 。thị chúng học Pháp 。tứ phân giới bản vân 。thức hựu Ca la ni 。 義翻為應當學。 nghĩa phiên vi/vì/vị ứng đương học 。 集麁不定如應入諸罪眾中者。泰師云。他勝眾餘。是逸罪。偷蘭罪是麁。 tập thô bất định như ưng nhập chư tội chúng trung giả 。thái sư vân 。tha thắng chúng dư 。thị dật tội 。thâu lan tội thị thô 。 方便能集起罪。故云集麁。善見云。 phương tiện năng tập khởi tội 。cố vân tập thô 。thiện kiến vân 。 偷蘭名大遮。言障善道後墮惡道。體是師穢。 thâu lan danh Đại già 。ngôn chướng thiện đạo hậu đọa ác đạo 。thể thị sư uế 。 從不善體以立名者。由能成初二兩篇之罪也。 tùng bất thiện thể dĩ lập danh giả 。do năng thành sơ nhị lượng (lưỡng) thiên chi tội dã 。 宣律師云。二不定法託境以言通緣六聚。 tuyên luật sư vân 。nhị bất định pháp thác cảnh dĩ ngôn thông duyên lục tụ 。 若論罪體生疑不信是突吉羅。 nhược/nhã luận tội thể sanh nghi bất tín thị đột cát la 。 律文中障三罪二罪者。略舉生疑之事。次辨四種還淨。 luật văn trung chướng tam tội nhị tội giả 。lược cử sanh nghi chi sự 。thứ biện tứ chủng hoàn tịnh 。 言最初罪聚雖可還淨然唯依二人等有。景師云。 ngôn tối sơ tội tụ tuy khả hoàn tịnh nhiên duy y nhị nhân đẳng hữu 。cảnh sư vân 。 謂須提那子與故二行欲。 vị tu Đề na tử dữ cố nhị hạnh/hành/hàng dục 。 復於林中有乞食比丘與雌獼玃行欲。因此制戒。 phục ư lâm trung hữu khất thực Tỳ-kheo dữ thư mi 玃hạnh/hành/hàng dục 。nhân thử chế giới 。 乃至共畜生得波羅夷。制初重戒。末後言不犯者。 nãi chí cọng súc sanh đắc ba-la-di 。chế sơ trọng giới 。mạt hậu ngôn bất phạm giả 。 最初未制戒。癡狂心亂病惱所纏。 tối sơ vị chế giới 。si cuồng tâm loạn bệnh não sở triền 。 故云初聚還淨者唯二人也。達師云。一未制戒已前犯者。 cố vân sơ tụ hoàn tịnh giả duy nhị nhân dã 。đạt sư vân 。nhất vị chế giới dĩ tiền phạm giả 。 二犯而能悔者。即學悔人也。下明十五種犯罪過失。 nhị phạm nhi năng hối giả 。tức học hối nhân dã 。hạ minh thập ngũ chủng phạm tội quá thất 。 明諸苾芻於此十五犯罪過中。 minh chư Bí-sô ư thử thập ngũ phạm tội quá/qua trung 。 或隨犯多或一。或一文中舉數列名次第解釋。 hoặc tùy phạm đa hoặc nhất 。hoặc nhất văn trung cử số liệt danh thứ đệ giải thích 。 言或除餘時與諸母邑共道路行者。除命梵緣等時也。 ngôn hoặc trừ dư thời dữ chư mẫu ấp cọng đạo lộ hành giả 。trừ mạng phạm duyên đẳng thời dã 。 言或不觀日等者。 ngôn hoặc bất quán nhật đẳng giả 。 非時入聚落不屬餘比丘也。第三解攝。初開列五法攝毘尼。 phi thời nhập tụ lạc bất chúc dư Tỳ-kheo dã 。đệ tam giải nhiếp 。sơ khai liệt ngũ pháp nhiếp tỳ ni 。 二徵問別解。解其第五行門中文分有三。初標列三行。 nhị trưng vấn biệt giải 。giải kỳ đệ ngũ hành môn trung văn phần hữu tam 。sơ tiêu liệt tam hành 。 次略攝為二。下次第別解三行。 thứ lược nhiếp vi/vì/vị nhị 。hạ thứ đệ biệt giải tam hành 。 言或於其人或人形狀等者。依女五分律。若人若似人。 ngôn hoặc ư kỳ nhân hoặc nhân hình trạng đẳng giả 。y nữ Ngũ Phân Luật 。nhược/nhã nhân nhược/nhã tự nhân 。 似人者入胎四十九日。過是已後盡名為人。 tự nhân giả nhập thai tứ thập cửu nhật 。quá/qua thị dĩ hậu tận danh vi nhân 。 彼取似人。即是此中人形狀也。 bỉ thủ tự nhân 。tức thị thử trung nhân hình trạng dã 。 言此所應作略有五種等者。一於村邑。二於道場。 ngôn thử sở ưng tác lược hữu ngũ chủng đẳng giả 。nhất ư thôn ấp 。nhị ư đạo tràng 。 三於善品。四又於城邑所應作事。 tam ư thiện phẩm 。tứ hựu ư thành ấp sở ưng tác sự 。 五或為未信令信已信令增長入於聚落。與此相違等。 ngũ hoặc vi/vì/vị vị tín lệnh tín dĩ tín lệnh tăng trưởng nhập ư tụ lạc 。dữ thử tướng vi đẳng 。 翻顯不應作事可知。於三門中。總是第一解有犯訖。 phiên hiển bất ưng tác sự khả tri 。ư tam môn trung 。tổng thị đệ nhất giải hữu phạm cật 。 無犯還淨。如文可解。第四解隨行。 vô phạm hoàn tịnh 。như văn khả giải 。đệ tứ giải tùy hạnh/hành/hàng 。 初標列五門。後徵問別解。二十二處者。前第二十卷云。 sơ tiêu liệt ngũ môn 。hậu trưng vấn biệt giải 。nhị thập nhị xử giả 。tiền đệ nhị thập quyển vân 。 於四處所以二十二相應善觀察。 ư tứ xứ sở dĩ nhị thập nhị tướng ứng thiện quan sát 。 謂自誓受下劣形相威儀眾具等。 vị tự thệ thọ/thụ hạ liệt hình tướng uy nghi chúng cụ đẳng 。 乃至廣說下中上坐者。毘尼母論云。從無夏至九夏是下座。 nãi chí quảng thuyết hạ trung thượng tọa giả 。tỳ ni mẫu luận vân 。tùng vô hạ chí cửu hạ thị hạ tọa 。 十夏至十九名中座。二十夏至四十九夏名上座。 thập hạ chí thập cửu danh trung tọa 。nhị thập hạ chí tứ thập cửu hạ danh Thượng tọa 。 五十夏已去一切沙門國王之所尊敬。 ngũ thập hạ dĩ khứ nhất thiết Sa Môn Quốc Vương chi sở tôn kính 。 是耆舊長老。苾芻尼居處如前三種者。 thị kì cựu Trưởng-lão 。Bật-sô-ni cư xử như tiền tam chủng giả 。 即下中上也。波輪鉢多者。泰師云。此翻畜愛。 tức hạ trung thượng dã 。ba luân bát đa giả 。thái sư vân 。thử phiên súc ái 。 即愛畜生家外道也。測師云。此云牛主。或云獸主也。 tức ái súc sanh gia ngoại đạo dã 。trắc sư vân 。thử vân ngưu chủ 。hoặc vân thú chủ dã 。 雜染居處一切羯磨皆不施設者。 tạp nhiễm cư xử nhất thiết Yết-ma giai bất thí thiết giả 。 以無結界故也。或但施設一分羯磨者。 dĩ vô kết giới cố dã 。hoặc đãn thí thiết nhất phân Yết-ma giả 。 於此處作結界羯磨故也。餘如前說三種因緣者。一有難時。 ư thử xứ/xử tác kết giới Yết-ma cố dã 。dư như tiền thuyết tam chủng nhân duyên giả 。nhất hữu nạn/nan thời 。 二道行時。三化眾時。 nhị đạo hạnh/hành/hàng thời 。tam hóa chúng thời 。 謂一切羯磨略有四種等者。景師云。一單白羯磨有二種。一者有因。 vị nhất thiết Yết-ma lược hữu tứ chủng đẳng giả 。cảnh sư vân 。nhất đan bạch Yết-ma hữu nhị chủng 。nhất giả hữu nhân 。 謂說戒時。大德僧聽。 vị thuyết giới thời 。Đại Đức tăng thính 。 今白月十五日布薩說戒等。二者無因。如說大德僧聽。若僧時到。 kim bạch nguyệt thập ngũ nhật bố tát thuyết giới đẳng 。nhị giả vô nhân 。như thuyết Đại Đức tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo 。 僧忍聽。僧差某甲為教授師白。 tăng nhẫn thính 。tăng sái mỗ giáp vi/vì/vị giáo thọ sư bạch 。 如是以無白月黑月等言。名為無因。二者白二羯磨。 như thị dĩ vô bạch nguyệt hắc nguyệt đẳng ngôn 。danh vi vô nhân 。nhị giả bạch nhị Yết-ma 。 如是日時一白一羯磨。若白二也。三者白四羯磨。 như thị nhật thời nhất bạch nhất yết ma 。nhược/nhã bạch nhị dã 。tam giả bạch tứ yết ma 。 謂受具足戒等。四者三語羯磨。如說戒時。 vị thọ/thụ cụ túc giới đẳng 。tứ giả tam ngữ Yết-ma 。như thuyết giới thời 。 但有三人不廣說戒。但對手言。大德僧聽。 đãn hữu tam nhân bất quảng thuyết giới 。đãn đối thủ ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我比丘某甲。於戒清淨等。如是三說。名三語羯磨。 ngã Tỳ-kheo mỗ giáp 。ư giới thanh tịnh đẳng 。như thị tam thuyết 。danh tam ngữ Yết-ma 。 羯磨是其辨事。通名羯磨。有釋三語羯磨者。 Yết-ma thị kỳ biện sự 。thông danh Yết-ma 。hữu thích tam ngữ Yết-ma giả 。 謂對首三說。如受衣等。出家羯磨者。 vị đối thủ tam thuyết 。như thọ/thụ y đẳng 。xuất gia Yết-ma giả 。 如有俗人欲出家時。必須集眾告白。 như hữu tục nhân dục xuất gia thời 。tất tu tập chúng cáo bạch 。 然後與其剃髮等。恐其父母不聽或是賊是奴及官人等。 nhiên hậu dữ kỳ thế phát đẳng 。khủng kỳ phụ mẫu bất thính hoặc thị tặc thị nô cập quan nhân đẳng 。 既眾聽已。方說三歸受十戒也。 ký chúng thính dĩ 。phương thuyết tam quy thọ/thụ thập giới dã 。 若受具足者可知。若補特迦羅同意者。景師云。 nhược/nhã thọ cụ túc giả khả tri 。nhược/nhã bổ đặc Ca la đồng ý giả 。cảnh sư vân 。 凡欲作事和眾同意。名同意羯磨。更有一解。 phàm dục tác sự hòa chúng đồng ý 。danh đồng ý Yết-ma 。cánh hữu nhất giải 。 若住六夜等折伏罪人羯磨是也。 nhược/nhã trụ/trú lục dạ đẳng chiết phục tội nhân Yết-ma thị dã 。 若出罪者若犯僧殘者。應二十僧中羯磨出罪。若舉者。謂三舉事。 nhược/nhã xuất tội giả nhược/nhã phạm tăng tàn giả 。ưng nhị thập tăng trung Yết-ma xuất tội 。nhược/nhã cử giả 。vị tam cử sự 。 若有人惡邪不捨不見罪不懺罪。眾作羯磨。 nhược hữu nhân ác tà bất xả bất kiến tội bất sám tội 。chúng tác Yết-ma 。 舉却此人不同僧事。名舉羯磨。或作羯磨。 cử khước thử nhân bất đồng tăng sự 。danh cử Yết-ma 。hoặc tác Yết-ma 。 五德人為舉罪人。或舉五德為自恣人。 ngũ đức nhân vi/vì/vị cử tội nhân 。hoặc cử ngũ đức vi/vì/vị Tự Tứ nhân 。 若擯羯磨者。若犯重罪究竟擯出眾外。 nhược/nhã bấn Yết-ma giả 。nhược/nhã phạm trọng tội cứu cánh bấn xuất chúng ngoại 。 殘若行惡行污他家。則擯出聚落。羯祉那衣者。 tàn nhược/nhã hạnh/hành/hàng ác hành ô tha gia 。tức bấn xuất tụ lạc 。yết chỉ na y giả 。 舊云迦絺那衣。此云功德衣也。淨稻穀同意羯磨者。 cựu vân Ca hi na y 。thử vân công đức y dã 。tịnh đạo cốc đồng ý Yết-ma giả 。 結淨地也。又解。淨地十七種。穀等事。 kết/kiết tịnh địa dã 。hựu giải 。tịnh địa thập thất chủng 。cốc đẳng sự 。 如律疏。又此羯磨。或有二眾所作者。 như luật sớ 。hựu thử Yết-ma 。hoặc hữu nhị chúng sở tác giả 。 二人對懺突吉羅。三說或隕墜者。悔波逸提。 nhị nhân đối sám đột cát la 。tam thuyết hoặc vẫn trụy giả 。hối ba-dật-đề 。 或惡作罪等者。即等取惡說突吉羅。 hoặc ác tác tội đẳng giả 。tức đẳng thủ ác thuyết đột cát la 。 或四眾所作如犯麁罪於四人前發露悔除羯磨者。 hoặc Tứ Chúng sở tác như phạm thô tội ư tứ nhân tiền phát lộ hối trừ Yết-ma giả 。 如悔四人偷蘭等罪。四人為作羯磨。十眾所作。 như hối tứ nhân thâu lan đẳng tội 。tứ nhân vi/vì/vị tác Yết-ma 。thập chúng sở tác 。 謂受具足戒羯磨等。二十眾者。出僧殘罪及尼受具。 vị thọ/thụ cụ túc giới Yết-ma đẳng 。nhị thập chúng giả 。xuất tăng tàn tội cập ni thọ cụ 。 四十眾所作。出尼僧殘罪。 tứ thập chúng sở tác 。xuất ni tăng tàn tội 。 合眾所作謂增長羯磨者。謂說戒時。若恣舉者自恣也。 hợp chúng sở tác vị tăng trưởng Yết-ma giả 。vị thuyết giới thời 。nhược/nhã tứ cử giả Tự Tứ dã 。 第五解逆順。初標舉二章。二依章別解。 đệ ngũ giải nghịch thuận 。sơ tiêu cử nhị chương 。nhị y chương biệt giải 。 先解違逆學法。後解隨順學法。前中有三。初徵列五門。 tiên giải vi nghịch học Pháp 。hậu giải tùy thuận học Pháp 。tiền trung hữu tam 。sơ trưng liệt ngũ môn 。 次釋後結。釋結中有五。 thứ thích hậu kết/kiết 。thích kết/kiết trung hữu ngũ 。 初解障中徵列五門障。次第解釋。言或是奴婢者。本是奴婢。 sơ giải chướng trung trưng liệt ngũ môn chướng 。thứ đệ giải thích 。ngôn hoặc thị nô tỳ giả 。bổn thị nô tỳ 。 或是獲得者。抄掠獲得。或有所言至而與相應者。 hoặc thị hoạch đắc giả 。sao lược hoạch đắc 。hoặc hữu sở ngôn chí nhi dữ tướng ứng giả 。 廣說遮難。如彼律中十一障者。 quảng thuyết già nạn/nan 。như bỉ luật trung thập nhất chướng giả 。 如本地分已說。第二解似正法中。初略後廣。 như bản địa phần dĩ thuyết 。đệ nhị giải tự chánh pháp trung 。sơ lược hậu quảng 。 廣中頌列四門。長行釋中。初五復次。釋頌初句。 quảng trung tụng liệt tứ môn 。trường hàng thích trung 。sơ ngũ phục thứ 。thích tụng sơ cú 。 次有十番。釋第二句。一句是根。九句是見。 thứ hữu thập phiên 。thích đệ nhị cú 。nhất cú thị căn 。cửu cú thị kiến 。 次有七番釋非處惡作等。後有五番。釋後暴惡戒等。 thứ hữu thất phiên thích phi xứ ác tác đẳng 。hậu hữu ngũ phiên 。thích hậu bạo ác giới đẳng 。 第三解惡支。第四解愚戇煩惱熾盛。 đệ tam giải ác chi 。đệ tứ giải ngu tráng phiền não sí thịnh 。 第五宿世資糧其力薄弱。並文相可知。與此相違已下。 đệ ngũ tú thế tư lương kỳ lực bạc nhược 。tịnh văn tướng khả tri 。dữ thử tướng vi dĩ hạ 。 翻前即解五順學法成就。如是隨順法者。 phiên tiền tức giải ngũ thuận học pháp thành tựu 。như thị tùy thuận Pháp giả 。 復有五法防戒蘊也。第六解能寂靜。 phục hưũ ngũ pháp phòng giới uẩn dã 。đệ lục giải năng tịch tĩnh 。 初標列五種。後次第別解。先略後廣。 sơ tiêu liệt ngũ chủng 。hậu thứ đệ biệt giải 。tiên lược hậu quảng 。 略解之中言六種可愛樂法者。即六和敬。何等為斷。 lược giải chi trung ngôn lục chủng khả ái lạc/nhạc Pháp giả 。tức lục hòa kính 。hà đẳng vi/vì/vị đoạn 。 謂諸人天所有四輪者。 vị chư nhân thiên sở hữu tứ luân giả 。 謂於人天中皆有四輪摧於八難。後文當說。當知。此中已下。 vị ư nhân thiên trung giai hữu tứ luân tồi ư bát nạn 。hậu văn đương thuyết 。đương tri 。thử trung dĩ hạ 。 第二廣解中即分為五。初解易可共住。 đệ nhị quảng giải trung tức phần vi/vì/vị ngũ 。sơ giải dịch khả cộng trụ 。 言由依身等於同梵行現行非愛者此三業乖反。 ngôn do y thân đẳng ư đồng phạm hạnh hiện hành phi ái giả thử tam nghiệp quai phản 。 將解六和先解不和。又於僧祇共有財物不平受用者。 tướng giải lục hòa tiên giải bất hòa 。hựu ư tăng kì cọng hữu tài vật bất bình thọ dụng giả 。 明施不同。又有戒見等者。明戒見不同。 minh thí bất đồng 。hựu hữu giới kiến đẳng giả 。minh giới kiến bất đồng 。 與此相違下。順顯六和。第一立三者。即三業。 dữ thử tướng vi hạ 。thuận hiển lục hòa 。đệ nhất lập tam giả 。tức tam nghiệp 。 第二立四者。施同也。第三立五六者。同戒見也。 đệ nhị lập tứ giả 。thí đồng dã 。đệ tam lập ngũ lục giả 。đồng giới kiến dã 。 又於此中乃至若慈善友者。三業同也。立第四者。 hựu ư thử trung nãi chí nhược/nhã từ thiện hữu giả 。tam nghiệp đồng dã 。lập đệ tứ giả 。 施同也。若物令乃至是名平等受用者。 thí đồng dã 。nhược/nhã vật lệnh nãi chí thị danh bình đẳng thọ dụng giả 。 受用同也。聖所受戒下。解戒因也。出世正見下。 thọ dụng đồng dã 。Thánh sở thọ giới hạ 。giải giới nhân dã 。xuất thế chánh kiến hạ 。 明見因也。又由二相成可樂性等者。 minh kiến nhân dã 。hựu do nhị tướng thành khả lạc/nhạc tánh đẳng giả 。 總解六和是可樂法。 tổng giải lục hòa thị khả lạc/nhạc Pháp 。 一體彼六和有德可重荷彼六和有恩而自慰意。 nhất thể bỉ lục hòa hữu đức khả trọng hà bỉ lục hòa hữu ân nhi tự úy ý 。 謂由得六和自安安他故名有恩也。又可樂性有二差別等者。 vị do đắc lục hòa tự an an tha cố danh hữu ân dã 。hựu khả lạc/nhạc tánh hữu nhị sái biệt đẳng giả 。 由可樂故未生令生已生增長。 do khả lạc/nhạc cố vị sanh lệnh sanh dĩ sanh tăng trưởng 。 應知此中尊重增上乃至財法二攝者。施同即是財攝。 ứng tri thử trung tôn trọng tăng thượng nãi chí tài Pháp nhị nhiếp giả 。thí đồng tức thị tài nhiếp 。 餘五種同即是法攝。彼二增上已下。釋名差別。 dư ngũ chủng đồng tức thị Pháp nhiếp 。bỉ nhị tăng thượng dĩ hạ 。thích danh sái biệt 。 第二解斷。即是四輪摧八難。 đệ nhị giải đoạn 。tức thị tứ luân tồi bát nạn 。 五種妙好所住力處名所圓滿者。應勘前文。景師云。 ngũ chủng diệu hảo sở trụ lực xứ/xử danh sở viên mãn giả 。ưng khám tiền văn 。cảnh sư vân 。 於天人中皆有善處。謂離三塗北欝單無想天。 ư Thiên Nhân trung giai hữu thiện xứ 。vị ly tam đồ Bắc uất đan vô tưởng Thiên 。 即離於五種得妙好處。 tức ly ư ngũ chủng đắc diệu hảo xứ/xử 。 故名五種妙好所住方處名處圓滿。 cố danh ngũ chủng diệu hảo sở trụ phương xứ/xử danh xứ/xử viên mãn 。 亦可生於中國有五妙境名五種妙好所住。正士善友下。明在人天皆值善人。 diệc khả sanh ư Trung Quốc hữu ngũ diệu cảnh danh ngũ chủng diệu hảo sở trụ 。chánh sĩ thiện hữu hạ 。minh tại nhân thiên giai trị thiện nhân 。 謂佛菩薩。由五種相自發正願下。 vị Phật Bồ-tát 。do ngũ chủng tướng tự phát chánh nguyện hạ 。 明圓滿正願離世智辨聽邪見之難。 minh viên mãn chánh nguyện ly thế trí biện thính tà kiến chi nạn/nan 。 乃至樂斷樂修四種苾芻愛取對治者。行四聖種也。又宿所作福已下。 nãi chí lạc/nhạc đoạn lạc/nhạc tu tứ chủng Bí-sô ái thủ đối trì giả 。hạnh/hành/hàng tứ thánh chủng dã 。hựu tú sở tác phước dĩ hạ 。 明資糧圓滿離諸根不具等難。 minh tư lương viên mãn ly chư căn bất cụ đẳng nạn/nan 。 如是四種乃至其車不轉者。 như thị tứ chủng nãi chí kỳ xa bất chuyển giả 。 如生人中亦言離三三塗無想天長壽天等。 như sanh nhân trung diệc ngôn ly tam tam đồ vô tưởng Thiên trường thọ Thiên đẳng 。 何故妨生天亦言得離無想天及三塗等處名處圓滿。 hà cố phương sanh thiên diệc ngôn đắc ly vô tưởng Thiên cập tam đồ đẳng xứ/xử danh xứ/xử viên mãn 。 餘之三輪值善人自發正願。資糧圓滿人天通有。 dư chi tam luân trị thiện nhân tự phát chánh nguyện 。tư lương viên mãn nhân thiên thông hữu 。 依此四種止觀車輪方可轉也。第三解五斷支。 y thử tứ chủng chỉ quán xa luân phương khả chuyển dã 。đệ tam giải ngũ đoạn chi 。 應所得義深生信解一。於師長前如實有顯二。 ưng sở đắc nghĩa thâm sanh tín giải nhất 。ư sư trường/trưởng tiền như thật hữu hiển nhị 。 身有勇悍三。心有勇悍四。堪能領解等五。 thân hữu dũng hãn tam 。tâm hữu dũng hãn tứ 。kham năng lĩnh giải đẳng ngũ 。 第四解敬事有七句。景師云。又於最初下明敬佛。 đệ tứ giải kính sự hữu thất cú 。cảnh sư vân 。hựu ư tối sơ hạ minh kính Phật 。 次應敬事其所說法者。此第二敬法。 thứ ưng kính sự kỳ sở thuyết pháp giả 。thử đệ nhị kính Pháp 。 次修習法隨法行時者。第三敬僧。下敬三學行。 thứ tu tập Pháp Tuỳ Pháp hành thời giả 。đệ tam kính tăng 。hạ kính tam học hạnh/hành/hàng 。 即以為三。足前為六。於時時下以財法出能敬事體。 tức dĩ vi/vì/vị tam 。túc tiền vi/vì/vị lục 。ư thời thời hạ dĩ tài Pháp xuất năng kính sự thể 。 次於靜慮下。第七敬事真諦漏盡涅槃。 thứ ư tĩnh lự hạ 。đệ thất kính sự chân đế lậu tận Niết-Bàn 。 又由三相應知敬事等。略說敬事為三。 hựu do tam tướng ứng tri kính sự đẳng 。lược thuyết kính sự vi/vì/vị tam 。 一體彼有德起尊重。二隨所體悉以身等恭敬。 nhất thể bỉ hữu đức khởi tôn trọng 。nhị tùy sở thể tất dĩ thân đẳng cung kính 。 第三復設幡蓋供養。達師云。能宣說乃至法教一。 đệ tam phục thiết phan cái cúng dường 。đạt sư vân 。năng tuyên thuyết nãi chí pháp giáo nhất 。 次應敬事其所說法二。以修習乃至學處三。 thứ ưng kính sự kỳ sở thuyết pháp nhị 。dĩ tu tập nãi chí học xứ tam 。 次應敬事至教授四。於時時間至同受用五。 thứ ưng kính sự chí giáo thọ tứ 。ư thời thời gian chí đồng thọ dụng ngũ 。 次於靜慮修三摩地六。 thứ ư tĩnh lự tu tam-ma-địa lục 。 位從此無間乃至無有放逸七。第五解滅靜。先次第解七毘尼。 vị tòng thử Vô gián nãi chí vô hữu phóng dật thất 。đệ ngũ giải diệt tĩnh 。tiên thứ đệ giải thất tỳ ni 。 後四諍四滅相對以辨。 hậu tứ tránh tứ diệt tướng đối dĩ biện 。 前中復有諸同梵行者至便得除滅。是解第一現前毘尼也。 tiền trung phục hưũ chư đồng phạm hạnh giả chí tiện đắc trừ diệt 。thị giải đệ nhất hiện tiền tỳ ni dã 。 有諸苾芻見餘苾芻已下。明其第二憶念毘尼。 hữu chư Bí-sô kiến dư Bí-sô dĩ hạ 。minh kỳ đệ nhị ức niệm tỳ ni 。 復有苾芻由顛狂故已下。明第三不癡毘尼。 phục hưũ Bí-sô do điên cuồng cố dĩ hạ 。minh đệ tam bất si tỳ ni 。 復有苾芻於眾僧中下。第四自言毘尼。 phục hưũ Bí-sô ư chúng tăng trung hạ 。đệ tứ tự ngôn tỳ ni 。 者異住處眾多苾芻下。第五多人語毘尼。 giả dị trụ xứ chúng đa Bí-sô hạ 。đệ ngũ đa nhân ngữ tỳ ni 。 復有苾芻既犯罪已下。明第六處所。有多苾芻互相舉罪下。 phục hưũ Bí-sô ký phạm tội dĩ hạ 。minh đệ lục xứ sở 。hữu đa Bí-sô hỗ tương cử tội hạ 。 明第七草覆地毘尼。 minh đệ thất thảo phước địa-tỳ ni 。 如是諍事略有四種已下。第二四諍相滅相對以辨。述有二義。 như thị tránh sự lược hữu tứ chủng dĩ hạ 。đệ nhị tứ tránh tướng diệt tướng đối dĩ biện 。thuật hữu nhị nghĩa 。 一義云。此中四諦即是律中所明言諍等四也。 nhất nghĩa vân 。thử trung Tứ đế tức thị luật trung sở minh ngôn tránh đẳng tứ dã 。 依智首律師。述四分疏云。 y trí thủ luật sư 。thuật tứ phân sớ vân 。 藥病相治有其兩番。 dược bệnh tướng trì hữu kỳ lượng (lưỡng) phiên 。 謂初四毘尼擬滅四諍中下二品藥自作一番。 vị sơ tứ tỳ ni nghĩ diệt tứ tránh trung hạ nhị phẩm dược tự tác nhất phiên 。 第二下三毘尼擬滅四諍上藥復作一番。前品中現前是眾藥之本理宜先明。 đệ nhị hạ tam tỳ ni nghĩ diệt tứ tránh thượng dược phục tác nhất phiên 。tiền phẩm trung hiện tiền thị chúng dược chi bổn lý nghi tiên minh 。 言諍是四中之始故亦先明。 ngôn tránh thị tứ trung chi thủy cố diệc tiên minh 。 現前擬滅言諍中下二品藥。不覓諍第二。 hiện tiền nghĩ diệt ngôn tránh trung hạ nhị phẩm dược 。bất mịch tránh đệ nhị 。 是以次明憶念不癡滅覓諍中下二品藥。犯諍據三。 thị dĩ thứ minh ức niệm bất si diệt mịch tránh trung hạ nhị phẩm dược 。phạm tránh cứ tam 。 故次第四自言毘尼擬滅犯諍中下二品藥。事諍通用。 cố thứ đệ tứ tự ngôn tỳ ni nghĩ diệt phạm tránh trung hạ nhị phẩm dược 。sự tránh thông dụng 。 即以此四擬滅事諍中下二品藥。次明第二。 tức dĩ thử tứ nghĩ diệt sự tránh trung hạ nhị phẩm dược 。thứ minh đệ nhị 。 四諍上品藥。言是四諍之始。 tứ tránh thượng phẩm dược 。ngôn thị tứ tránh chi thủy 。 言諍上品理宜先滅。是以創明多人語比丘。覓諍據二。 ngôn tránh thượng phẩm lý nghi tiên diệt 。thị dĩ sang minh đa nhân ngữ Tỳ-kheo 。mịch tránh cứ nhị 。 是以次明罪處所擬滅覓諍上品藥。犯諍第三。 thị dĩ thứ minh tội xứ sở nghĩ diệt mịch tránh thượng phẩm dược 。phạm tránh đệ tam 。 是以次列草覆地擬滅犯上品。 thị dĩ thứ liệt thảo phước địa nghĩ diệt phạm thượng phẩm 。 還以此三擬滅事諍上品。今此文中。一者他舉諍事者。 hoàn dĩ thử tam nghĩ diệt sự tránh thượng phẩm 。kim thử văn trung 。nhất giả tha cử tránh sự giả 。 謂他舉時詳評是非彼此諍言。故名言諍。 vị tha cử thời tường bình thị phi bỉ thử tránh ngôn 。cố danh ngôn tránh 。 此即以多人語及現前毘尼願出所犯定理除滅。 thử tức dĩ đa nhân ngữ cập hiện tiền tỳ ni nguyện xuất sở phạm định lý trừ diệt 。 故云願出所犯除滅。二者互疑諍事者。 cố vân nguyện xuất sở phạm trừ diệt 。nhị giả hỗ nghi tránh sự giả 。 三根覓罪遂生其諍。故名覓諍。 tam căn mịch tội toại sanh kỳ tránh 。cố danh mịch tránh 。 此即以罪處所及以不癡徵其犯處。 thử tức dĩ tội xứ sở cập dĩ bất si trưng kỳ phạm xứ/xử 。 或以憶念便知清淨證彼不犯。故云施與清淨除滅。三者自舉諍事者。 hoặc dĩ ức niệm tiện tri thanh tịnh chứng bỉ bất phạm 。cố vân thí dữ thanh tịnh trừ diệt 。tam giả tự cử tránh sự giả 。 自評此犯而致紛紜。故名犯諍。 tự bình thử phạm nhi trí phân vân 。cố danh phạm tránh 。 此即以草覆地及自言毘尼詳共詳定。有罪皆懺。 thử tức dĩ thảo phước địa cập tự ngôn tỳ ni tường cọng tường định 。hữu tội giai sám 。 故云許求實性除滅。四者互舉諍事者。 cố vân hứa cầu thật tánh trừ diệt 。tứ giả hỗ cử tránh sự giả 。 相舉悔過以諍羯磨。故名事諍。 tướng cử hối quá dĩ tránh Yết-ma 。cố danh sự tránh 。 此即相發露時通用七毘尼以治。故云各各發露除滅也。第二義云。 thử tức tướng phát lộ thời thông dụng thất tỳ ni dĩ trì 。cố vân các các phát lộ trừ diệt dã 。đệ nhị nghĩa vân 。 此中四諍不可別配律中四諍。 thử trung tứ tránh bất khả biệt phối luật trung tứ tránh 。 但判前七為四句也。謂初四句若他舉諍事。 đãn phán tiền thất vi/vì/vị tứ cú dã 。vị sơ tứ cú nhược/nhã tha cử tránh sự 。 即是現前憶念不癡自言滅也。次一句名互擬諍事。 tức thị hiện tiền ức niệm bất si tự ngôn diệt dã 。thứ nhất cú danh hỗ nghĩ tránh sự 。 即是多人語滅也。次一句名自舉諍事。 tức thị đa nhân ngữ diệt dã 。thứ nhất cú danh tự cử tránh sự 。 即是罪處所滅也。後一句名互舉諍事。即是草覆地所滅。 tức thị tội xứ sở diệt dã 。hậu nhất cú danh hỗ cử tránh sự 。tức thị thảo phước địa sở diệt 。 後解為勝。 hậu giải vi/vì/vị thắng 。 第一百卷 đệ nhất bách quyển 自下第七解遍知中。開列五門。次第解釋。 tự hạ đệ thất giải biến tri trung 。khai liệt ngũ môn 。thứ đệ giải thích 。 初解事遍知。謂蘊等五事者。 sơ giải sự biến tri 。vị uẩn đẳng ngũ sự giả 。 即蘊界處緣起處非處也。次解罪遍知。中言等運者。 tức uẩn giới xứ duyên khởi xứ phi xứ dã 。thứ giải tội biến tri 。trung ngôn đẳng vận giả 。 有釋約一約多眾生或約多時總犯名等運。 hữu thích ước nhất ước đa chúng sanh hoặc ước đa thời tổng phạm danh đẳng vận 。 平等運轉俱犯故。更解。約人約時不定。罪相同故。 bình đẳng vận chuyển câu phạm cố 。cánh giải 。ước nhân ước thời bất định 。tội tướng đồng cố 。 名等運。人時不定名別制立。名非等運。 danh đẳng vận 。nhân thời bất định danh biệt chế lập 。danh phi đẳng vận 。 第三解人遍知。如文可知。 đệ tam giải nhân biến tri 。như văn khả tri 。 第四解引攝義利遍知中言具五支。一者真實。二者能引義利。 đệ tứ giải dẫn nhiếp nghĩa lợi biến tri trung ngôn cụ ngũ chi 。nhất giả chân thật 。nhị giả năng dẫn nghĩa lợi 。 三者應時。四者有伴。五者離破僧。第五解損惱遍知。 tam giả ưng thời 。tứ giả hữu bạn 。ngũ giả ly phá tăng 。đệ ngũ giải tổn não biến tri 。 尋文可解。第八解信不信。先辨信。 tầm văn khả giải 。đệ bát giải tín bất tín 。tiên biện tín 。 後反顯不信。前中開列五門次第解釋。前之四文。 hậu phản hiển bất tín 。tiền trung khai liệt ngũ môn thứ đệ giải thích 。tiền chi tứ văn 。 尋聲聞地。第五文中。六諍根者。準下文想。 tầm Thanh văn địa 。đệ ngũ văn trung 。lục tránh căn giả 。chuẩn hạ văn tưởng 。 一忿恨。二覆憍慢。三貪欲或誑諂。 nhất phẫn hận 。nhị phước kiêu mạn 。tam tham dục hoặc cuống siểm 。 四無慚愧故犯戒。五散亂或惛沈。六掉舉或惡慧。 tứ vô tàm quý cố phạm giới 。ngũ tán loạn hoặc hôn trầm 。lục điệu cử hoặc ác tuệ 。 若依摩夷說諍根本有六。一瞋恚。二惱害。三初偽。 nhược/nhã y ma di thuyết tránh căn bản hữu lục 。nhất sân khuể 。nhị não hại 。tam sơ ngụy 。 四慳嫉。五見取。六邊邪二見。第九解五力。 tứ xan tật 。ngũ kiến thủ 。lục biên tà nhị kiến 。đệ cửu giải ngũ lực 。 如文可解。第十解五人品類差別。 như văn khả giải 。đệ thập giải ngũ nhân phẩm loại sái biệt 。 即是頌中等字門初復次也。第十一解三種邪行。 tức thị tụng trung đẳng tự môn sơ phục thứ dã 。đệ thập nhất giải tam chủng tà hành 。 是等字中第二復次也。本母事序辨攝者。上來已辨。 thị đẳng tự trung đệ nhị phục thứ dã 。bản mẫu sự tự biện nhiếp giả 。thượng lai dĩ biện 。 經律二藏種種分別摩咀理迦。 Kinh luật nhị tạng chủng chủng phân biệt ma trớ lý Ca 。 次辨阿毘達磨分別法相摩咀理迦。由依法相問答分別。 thứ biện A-tỳ Đạt-ma phân biệt Pháp tướng ma trớ lý Ca 。do y Pháp tướng vấn đáp phân biệt 。 種種文義因之出現。故名本母。 chủng chủng văn nghĩa nhân chi xuất hiện 。cố danh bản mẫu 。 或對法藏能生餘二藏之要義。故名本母事。先標名序。 hoặc đối pháp tạng năng sanh dư nhị tạng chi yếu nghĩa 。cố danh bản mẫu sự 。tiên tiêu danh tự 。 後釋名辨。由此序辨總攝一切諸法相故名攝。 hậu thích danh biện 。do thử tự biện tổng nhiếp nhất thiết chư pháp tướng cố danh nhiếp 。 或此文中能攝序辨之義故名序辨攝。文中。 hoặc thử văn trung năng nhiếp tự biện chi nghĩa cố danh tự biện nhiếp 。văn trung 。 初結前問後。次釋。後結釋中。 sơ kết/kiết tiền vấn hậu 。thứ thích 。hậu kết/kiết thích trung 。 初總標綱要以為詳釋。二舉頌正釋。前中。 sơ tổng tiêu cương yếu dĩ vi/vì/vị tường thích 。nhị cử tụng chánh thích 。tiền trung 。 謂若素呾纜摩咀理迦若毘奈耶摩咀理迦總略名一摩咀理迦 vị nhược/nhã tố đát lãm ma trớ lý Ca nhược/nhã tỳ nại da ma trớ lý Ca tổng lược danh nhất ma trớ lý Ca 等者。 đẳng giả 。 雖於經律二藏問答義別同有出生文義道理。總略名一摩咀理迦。問曰。 tuy ư Kinh luật nhị tạng vấn đáp nghĩa biệt đồng hữu xuất sanh văn nghĩa đạo lý 。tổng lược danh nhất ma trớ lý Ca 。vấn viết 。 於前二藏問答分別即收本母摩咀理迦已盡。 ư tiền nhị tạng vấn đáp phân biệt tức thu bản mẫu ma trớ lý Ca dĩ tận 。 云何更說第三摩咀理迦耶。 vân hà cánh thuyết đệ tam ma trớ lý Ca da 。 彌勒菩薩下自釋通難。更無別摩咀理迦。 Di Lặc Bồ-tát hạ tự thích thông nạn/nan 。cánh vô biệt ma trớ lý Ca 。 然有略攝流轉還滅雜染清淨雜說法故。 nhiên hữu lược nhiếp lưu chuyển hoàn diệt tạp nhiễm thanh tịnh tạp thuyết Pháp cố 。 我今復說分別法相摩咀理迦。舉頌釋中有其二頌。前頌中。 ngã kim phục thuyết phân biệt Pháp tướng ma trớ lý Ca 。cử tụng thích trung hữu kỳ nhị tụng 。tiền tụng trung 。 上半正辨釋義方軌。下半正明序辨前後。 thượng bán chánh biện thích nghĩa phương quỹ 。hạ bán chánh minh tự biện tiền hậu 。 長行中分二。先釋上半。略由二相已下釋其下半。 trường hàng trung phần nhị 。tiên thích thượng bán 。lược do nhị tướng dĩ hạ thích kỳ hạ bán 。 於中有二番釋。初明淨事廣辨。 ư trung hữu nhị phiên thích 。sơ minh tịnh sự quảng biện 。 後明略為五事廣辯。前中。 hậu minh lược vi/vì/vị ngũ sự quảng biện 。tiền trung 。 無明流轉雜染品事略舉二十二種。 vô minh lưu chuyển tạp nhiễm phẩm sự lược cử nhị thập nhị chủng 。 言由別離欲善趣惡趣招引趣向有差別故者。釋成十種。 ngôn do biệt ly dục thiện thú ác thú chiêu dẫn thú hướng hữu sái biệt cố giả 。thích thành thập chủng 。 有義由別離欲界善趣有二惡趣有二為五。業有招引通三復為一。 hữu nghĩa do biệt ly dục giới thiện thú hữu nhị ác thú hữu nhị vi/vì/vị ngũ 。nghiệp hữu chiêu dẫn thông tam phục vi/vì/vị nhất 。 界中有趣向通下二二界後為一。添前為七。 giới trung hữu thú hướng thông hạ nhị nhị giới hậu vi/vì/vị nhất 。thiêm tiền vi/vì/vị thất 。 通前三界為十。若四得自體事者。 thông tiền tam giới vi/vì/vị thập 。nhược/nhã tứ đắc tự thể sự giả 。 有得自體自害得行他害不行。或他害得行自害不行。 hữu đắc tự thể tự hại đắc hạnh/hành/hàng tha hại bất hạnh/hành 。hoặc tha hại đắc hạnh/hành/hàng tự hại bất hạnh/hành 。 俱得行。俱不行。若四法受事者。 câu đắc hạnh/hành/hàng 。câu bất hạnh/hành 。nhược/nhã tứ pháp thọ/thụ sự giả 。 一有法受現在受樂於當來世受苦異熟。 nhất hữu pháp thụ hiện tại thọ/thụ lạc/nhạc ư đương lai thế thọ/thụ khổ dị thục 。 二有法受現在受苦於當來世受樂異熟。 nhị hữu pháp thụ hiện tại thọ khổ ư đương lai thế thọ/thụ lạc/nhạc dị thục 。 三有法受現在受樂於當來受樂異熟。 tam hữu pháp thụ hiện tại thọ/thụ lạc/nhạc ư đương lai thọ/thụ lạc/nhạc dị thục 。 四者法受現在受苦於當來世受苦異熟。 tứ giả pháp thụ hiện tại thọ khổ ư đương lai thế thọ/thụ khổ dị thục 。 還滅清淨品事列十九種事。若七正法事者。景師云。 hoàn diệt thanh tịnh phẩm sự liệt thập cửu chủng sự 。nhược/nhã thất chánh pháp sự giả 。cảnh sư vân 。 謂知法知義知時知量知眾知自知尊卑。泰師云。 vị tri Pháp tri nghĩa tri thời tri lượng tri chúng tri tự tri tôn ti 。thái sư vân 。 七正作意事。須勘釋論。 thất chánh tác ý sự 。tu khám thích luận 。 如是等事廣辨如前所說彼彼地中者。本地分中說。及諸攝分應知甚相者。 như thị đẳng sự quảng biện như tiền sở thuyết bỉ bỉ địa trung giả 。bản địa phần trung thuyết 。cập chư nhiếp phần ứng tri thậm tướng giả 。 攝釋攝異門攝事分中應知其相也。 nhiếp thích nhiếp dị môn nhiếp sự phần trung ứng tri kỳ tướng dã 。 第二番中。 đệ nhị phiên trung 。 云何即依如是所略序事後當廣辨乃至四品類差別等者。此四門中。 vân hà tức y như thị sở lược tự sự hậu đương quảng biện nãi chí tứ phẩm loại sái biệt đẳng giả 。thử tứ môn trung 。 前之三門指同前說。唯解品類差別。復有八種下。 tiền chi tam môn chỉ đồng tiền thuyết 。duy giải phẩm loại sái biệt 。phục hưũ bát chủng hạ 。 次第別解之。實有者。即依他性。因緣之法。實有無。 thứ đệ biệt giải chi 。thật hữu giả 。tức y tha tánh 。nhân duyên chi Pháp 。thật hữu vô 。 果假有者所謂擇滅是道果故不可說無然非實 quả giả hữu giả sở vị trạch diệt thị đạo quả cố bất khả thuyết vô nhiên phi thật 有等者。大乘義中唯真如是實。 hữu đẳng giả 。Đại-Thừa nghĩa trung duy chân như thị thật 。 三無為等但假建立。其義可知。 tam vô vi/vì/vị đẳng đãn giả kiến lập 。kỳ nghĩa khả tri 。 又由四種別無別故立異不異性乃至四由時分別無別故者。 hựu do tứ chủng biệt vô biệt cố lập dị bất dị tánh nãi chí tứ do thời phân biệt vô biệt cố giả 。 此列四名。 thử liệt tứ danh 。 若所因等諸法異相差別可得此異於餘者。總釋四種別也。 nhược/nhã sở nhân đẳng chư Pháp dị tướng sái biệt khả đắc thử dị ư dư giả 。tổng thích tứ chủng biệt dã 。 若無異相此前及後與現無異者。總解四種中無別義也。下別解中。 nhược/nhã vô dị tướng thử tiền cập hậu dữ hiện vô dị giả 。tổng giải tứ chủng trung vô biệt nghĩa dã 。hạ biệt giải trung 。 先解第四時分別無別。 tiên giải đệ tứ thời phân biệt vô biệt 。 言時分別者謂一切行等。可知。由彼為種而此得生說為所因者。 ngôn thời phân biệt giả vị nhất thiết hành đẳng 。khả tri 。do bỉ vi/vì/vị chủng nhi thử đắc sanh thuyết vi/vì/vị sở nhân giả 。 總出所因。略不解別不別義。所依及作用亦爾。 tổng xuất sở nhân 。lược bất giải biệt bất biệt nghĩa 。sở y cập tác dụng diệc nhĩ 。 言色界者乃至有十七地者。 ngôn sắc giới giả nãi chí hữu thập thất địa giả 。 色界之中判地多少其義不定。或說十六。初禪為二。 sắc giới chi trung phán địa đa thiểu kỳ nghĩa bất định 。hoặc thuyết thập lục 。sơ Thiền vi/vì/vị nhị 。 以大梵王與梵輔天處所同故。 dĩ Đại Phạm Vương dữ phạm phụ Thiên xứ sở đồng cố 。 二禪三禪各三為六。四禪亦八。謂福生福愛廣果及五淨居。 nhị Thiền tam Thiền các tam vi/vì/vị lục 。tứ Thiền diệc bát 。vị phước sanh phước ái quảng quả cập ngũ tịnh cư 。 以無想天無別住處但於廣果天中別受無心報 dĩ vô tưởng Thiên vô biệt trụ xứ đãn ư Quảng quả Thiên trung biệt thọ/thụ vô tâm báo 為異。或說十七。 vi/vì/vị dị 。hoặc thuyết thập thất 。 謂大梵王雖同居梵輔而有高臺上聳異餘梵輔。別立為一。 vị Đại Phạm Vương tuy đồng cư phạm phụ nhi hữu cao đài thượng tủng dị dư phạm phụ 。biệt lập vi/vì/vị nhất 。 故此論云謂四靜慮并靜慮中間有十七地。 cố thử luận vân vị tứ tĩnh lự tinh tĩnh lự trung gian hữu thập thất địa 。 或有經論於廣果天開出無想。合梵王入梵輔。亦成十七。 hoặc hữu Kinh luận ư Quảng quả Thiên khai xuất vô tưởng 。hợp Phạm Vương nhập phạm phụ 。diệc thành thập thất 。 或有二處皆開。故成十八。 hoặc hữu nhị xứ/xử giai khai 。cố thành thập bát 。 於現在世有剎那現在有眾同分現在者。 ư hiện tại thế hữu sát-na hiện tại hữu chúng đồng phần hiện tại giả 。 對過去生對未來生說現。一身種類。總名眾同分現在。 đối quá khứ sanh đối vị lai sanh thuyết hiện 。nhất thân chủng loại 。tổng danh chúng đồng phần hiện tại 。 有相續未滅現在者。 hữu tướng tục vị diệt hiện tại giả 。 即此一身前念後念相續未滅說名現在。 tức thử nhất thân tiền niệm hậu niệm tướng tục vị diệt thuyết danh hiện tại 。 若依色法生起即於其處說有方所等者。四蘊心法依色蘊起。 nhược/nhã y sắc Pháp sanh khởi tức ư kỳ xứ/xử thuyết hữu phương sở đẳng giả 。tứ uẩn tâm Pháp y sắc uẩn khởi 。 隨其色處說有方所。如說西方人心東方人心等。 tùy kỳ sắc xử thuyết hữu phương sở 。như thuyết Tây phương nhân tâm Đông phương nhân tâm đẳng 。 此由依色轉相說名為方。非心自體據其處所說名方所。 thử do y sắc chuyển tướng thuyết danh vi phương 。phi tâm tự thể cứ kỳ xứ sở thuyết danh phương sở 。 諸色具二。故名方也。一依色轉。二據所。 chư sắc cụ nhị 。cố danh phương dã 。nhất y sắc chuyển 。nhị cứ sở 。 相續有四。謂自他根境。前二是假。後二是實。 tướng tục hữu tứ 。vị tự tha căn cảnh 。tiền nhị thị giả 。hậu nhị thị thật 。 次有一頌列其六門。一聚。二相攝。三成就等。 thứ hữu nhất tụng liệt kỳ lục môn 。nhất tụ 。nhị tướng nhiếp 。tam thành tựu đẳng 。 四自性等。五因等。六廣說地等。長行釋中。 tứ tự tánh đẳng 。ngũ nhân đẳng 。lục quảng thuyết địa đẳng 。trường hàng thích trung 。 初解聚門。泰師等云。 sơ giải tụ môn 。thái sư đẳng vân 。 今依大乘若悔無間及續善根後非邪定聚也。 kim y Đại-Thừa nhược/nhã hối Vô gián cập tục thiện căn hậu phi tà định tụ dã 。 但以論主未悔無間未續善根。故名邪定。應知已下。第二解相攝等。 đãn dĩ luận chủ vị hối Vô gián vị tục thiện căn 。cố danh tà định 。ứng tri dĩ hạ 。đệ nhị giải tướng nhiếp đẳng 。 等取相應也。或有一類已下。第三解成就等。 đẳng thủ tướng ứng dã 。hoặc hữu nhất loại dĩ hạ 。đệ tam giải thành tựu đẳng 。 等取得捨等。 đẳng thủ đắc xả đẳng 。 又一切法一一自性下第四解自性等。等取作用等。 hựu nhất thiết pháp nhất nhất tự tánh hạ đệ tứ giải tự tánh đẳng 。đẳng thủ tác dụng đẳng 。 又非即此剎那自性與此剎那自性為因。第五解因等。 hựu phi tức thử sát-na tự tánh dữ thử sát-na tự tánh vi/vì/vị nhân 。đệ ngũ giải nhân đẳng 。 廣說地等嗢拕南曰下。解第六門。有二頌列十八門。一諸地。 quảng thuyết địa đẳng ốt tha Nam viết hạ 。giải đệ lục môn 。hữu nhị tụng liệt thập bát môn 。nhất chư địa 。 二諸依。三諦。四智。五加行。六三摩地。七根。 nhị chư y 。tam đế 。tứ trí 。ngũ gia hạnh/hành/hàng 。lục tam-ma-địa 。thất căn 。 八道。九對治。十行。十一修習。 bát đạo 。cửu đối trì 。thập hành 。thập nhất tu tập 。 十二有漏無漏法。十三諸果。十四諸因。十五緣。 thập nhị hữu lậu vô lậu Pháp 。thập tam chư quả 。thập tứ chư nhân 。thập ngũ duyên 。 十六立補特迦羅。十七遍知。十八究竟。 thập lục lập bổ đặc Ca la 。thập thất biến tri 。thập bát cứu cánh 。 長行中言復有九依乃至除第一有者。 trường hàng trung ngôn phục hưũ cửu y nãi chí trừ đệ nhất hữu giả 。 瑜伽一部唯此一文說中間禪有無漏能盡諸漏。復有六種遍知。 du già nhất bộ duy thử nhất văn thuyết trung gian Thiền hữu vô lậu năng tận chư lậu 。phục hưũ lục chủng biến tri 。 一者不定地有漏諦智者。欲界苦集盡。 nhất giả bất định địa hữu lậu đế trí giả 。dục giới khổ tập tận 。 立一遍知。二者定地有漏遍知者。 lập nhất biến tri 。nhị giả định địa hữu lậu biến tri giả 。 上二界苦集下惑盡。又立一遍知。三者無漏無為諍遍知者。 thượng nhị giới khổ tập hạ hoặc tận 。hựu lập nhất biến tri 。tam giả vô lậu vô vi/vì/vị tránh biến tri giả 。 三界滅下惑盡。總立一遍知。 tam giới diệt hạ hoặc tận 。tổng lập nhất biến tri 。 四者無漏有為諦遍知者。三界道下惑盡。總立一遍知。 tứ giả vô lậu hữu vi đế biến tri giả 。tam giới đạo hạ hoặc tận 。tổng lập nhất biến tri 。 五者順下分結遍知。六者順上分結遍知者。 ngũ giả thuận hạ phần kết/kiết biến tri 。lục giả thuận thượng phần kết/kiết biến tri giả 。 可知此隨義說不據實論。據實論者或唯有二。 khả tri thử tùy nghĩa thuyết bất cứ thật luận 。cứ thật luận giả hoặc duy hữu nhị 。 謂入見道證觀真如持總斷三界四諦下惑合立 vị nhập kiến đạo chứng quán chân như trì tổng đoạn tam giới Tứ đế hạ hoặc hợp lập 一遍知。 nhất biến tri 。 此人得初果已伏九地修惑九品總斷越證羅漢。又立第二一切結盡遍知。 thử nhân đắc sơ quả dĩ phục cửu địa tu hoặc cửu phẩm tổng đoạn việt chứng La-hán 。hựu lập đệ nhị nhất thiết kết/kiết tận biến tri 。 或唯立四。謂入見道立一如前。 hoặc duy lập tứ 。vị nhập kiến đạo lập nhất như tiền 。 於修道次第漸斷三界修惑立三遍知。添前為四。 ư tu đạo thứ đệ tiệm đoạn tam giới tu hoặc lập tam biến tri 。thiêm tiền vi/vì/vị tứ 。 若通疑實隨義而說即有眾多。或說為二。如前所明。 nhược/nhã thông nghi thật tùy nghĩa nhi thuyết tức hữu chúng đa 。hoặc thuyết vi/vì/vị nhị 。như tiền sở minh 。 或說為三。謂見道立一。 hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。vị kiến đạo lập nhất 。 修道立二謂下分結盡上分結盡。或說有四。加色愛盡。或說有五。 tu đạo lập nhị vị hạ phần kết/kiết tận thượng phần kết/kiết tận 。hoặc thuyết hữu tứ 。gia sắc ái tận 。hoặc thuyết hữu ngũ 。 謂見道中四如文。修道有一謂越證羅漢。 vị kiến đạo trung tứ như văn 。tu đạo hữu nhất vị việt chứng La-hán 。 或說有六。如此文。或說有七。謂見道中四。 hoặc thuyết hữu lục 。như thử văn 。hoặc thuyết hữu thất 。vị kiến đạo trung tứ 。 修道中三。或說有八。謂見道立六。 tu đạo trung tam 。hoặc thuyết hữu bát 。vị kiến đạo lập lục 。 修道立二除色愛盡。或說有九。加色愛盡。如是略引已下。 tu đạo lập nhị trừ sắc ái tận 。hoặc thuyết hữu cửu 。gia sắc ái tận 。như thị lược dẫn dĩ hạ 。 近結本母事序辯攝。勸請諸學者準此覺餘。 cận kết/kiết bản mẫu sự tự biện nhiếp 。khuyến thỉnh chư học giả chuẩn thử giác dư 。 言遍行一切摩咀理迦如攝釋分應知其相者。 ngôn biến hạnh/hành/hàng nhất thiết ma trớ lý Ca như nhiếp thích phần ứng tri kỳ tướng giả 。 通辨經律摩咀理迦指如攝釋分。 thông biện Kinh luật ma trớ lý Ca chỉ như nhiếp thích phần 。 如來法教數無限量乃至應正覺了者。攝事分中分有三。 Như Lai pháp giáo số vô hạn lượng nãi chí ưng chánh giác liễu giả 。nhiếp sự phần trung phần hữu tam 。 初結前生後。次正決擇。後結勸應了。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh quyết trạch 。hậu kết khuyến ưng liễu 。 此即第三結勸也。或言總結一部也。 thử tức đệ tam kết khuyến dã 。hoặc ngôn tổng kết nhất bộ dã 。 瑜伽論記卷第二十四(之下終) du già luận kí quyển đệ nhị thập tứ (chi hạ chung )    跋瑜伽論記後    bạt du già luận kí hậu  李唐遁倫大德。覃精瑜伽。撰此論記。  lý đường độn luân Đại Đức 。đàm tinh du già 。soạn thử luận kí 。 前修之 美。獨造之蘊。集而大成者也。 tiền tu chi  mỹ 。độc tạo chi uẩn 。tập nhi đại thành giả dã 。 區區闒茸何須 讚一辭耶。然斯書存世僅僅可數。 khu khu tháp nhung hà tu  tán nhất từ da 。nhiên tư thư tồn thế cận cận khả số 。 而祕名山 古剎。則轉罕傳而見者。予往者懇求。 nhi bí danh sơn  cổ sát 。tức chuyển hãn truyền nhi kiến giả 。dư vãng giả khẩn cầu 。 謄錄一 本。敬藏篋笥。但久歷年所。文字訛舛。 đằng lục nhất  bổn 。kính tạng khiếp tứ 。đãn cửu lịch niên sở 。văn tự ngoa suyễn 。 非無憾 焉。後得稱慈心藏本者。三復校讎取正不少。 phi vô hám  yên 。hậu đắc xưng từ tâm tạng bổn giả 。tam phục giáo thù thủ chánh bất thiểu 。  既而獨嘆。如斯法寶流行不廣何也。  ký nhi độc thán 。như tư pháp bảo lưu hạnh/hành/hàng bất quảng hà dã 。 蓋以吾 輩自私與學者憚繕寫之艱也。 cái dĩ ngô  bối tự tư dữ học giả đạn thiện tả chi gian dã 。 遂興鄙懷圖 之印布。劂生側聞樂拭梨棗。於是不顧寡陋。 toại hưng bỉ hoài đồ  chi ấn bố 。quyết sanh trắc văn lạc/nhạc thức lê tảo 。ư thị bất cố quả lậu 。  輒副國讀于字句傍。其所校正者。  triếp phó quốc độc vu tự cú bàng 。kỳ sở giáo chánh giả 。 不敢妄刪 訂原文。標之格頂。稍可疑者圈之字傍。 bất cảm vọng san  đính nguyên văn 。tiêu chi cách đảnh/đính 。sảo khả nghi giả 圈chi tự bàng 。 俟覽 者之采擇。豕渡蠧傷。猶有不安者。 sĩ lãm  giả chi thải trạch 。thỉ độ đố thương 。do hữu bất an giả 。 後君子幸 鑒定焉。 hậu quân tử hạnh  giám định yên 。     享保癸丑季夏中澣沙門性威敬誌     hưởng bảo quý sửu quý hạ trung cán Sa Môn tánh uy kính chí ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:47:36 2008 ============================================================